Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ומפתח אהל מועד לא תצאו פן תמתו כי שׁמן משׁחת יהוה עליכם ויעשׂו כדבר משׁה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Ni saldréis de la puerta del tabernáculo del testimonio, porque moriréis; por cuanto el aceite de la unción de Jehová está sobre vosotros. Y ellos hicieron conforme al dicho de Moisés.
English
King James Bible 1769
And ye shall not go out from the door of the tabernacle of the congregation, lest ye die: for the anointing oil of the LORD is upon you. And they did according to the word of Moses.
King James Bible 1611
And ye shal not goe out from the doore of the Tabernacle of the Congregation, lest you die: for the anointing oyle of the Lord is vpon you: and they did according to the word of Moses.
Green's Literal Translation 1993
And you shall not go out of the door of the tabernacle of the congregation lest you die. For the anointing oil of Jehovah is on you. And they did according to the word of Moses.
Julia E. Smith Translation 1876
And from the door of the tent of appointment ye shall not go forth, lest ye shall die: for the oil of anointing of Jehovah is upon you. And they will do according to the word of Moses.
Young's Literal Translation 1862
and from the opening of the tent of meeting ye do not go out, lest ye die, for the anointing oil of Jehovah `is' upon you;' and they do according to the word of Moses.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And ye shall not go out from the door of the tabernacle of the congregation, lest ye die: for the anointing oil of the LORD is upon you. And they did according to the word of Moses.
Bishops Bible 1568
And go not ye out from the doore of the tabernacle of the congregation, lest ye dye: for the annonynting oyle of God is vpon you. And they dyd as Moyses sayde
Geneva Bible 1560/1599
And go not yee out from the doore of the Tabernacle of the Congregation, least ye dye: for the anointing oyle of the Lord is vpon you: and they did according to Moses commandement.
The Great Bible 1539
And go not ye out from the dore of the tabernacle of wytnesse, lest ye dye: for the anoyntynge oyle of God is vpon you. And they dyd as Moses sayde.
Matthew's Bible 1537
But go ye not out from the dore of the tabernacle of wytnes, least ye dye: for the anoyntyng oyle of the Lord is vpon you. And they dyd as Moses bad.
Coverdale Bible 1535
As for you, ye shall not go out from the dore of the Tabernacle of wytnesse, lest ye dye: for the anoyntinge oyle of the LORDE is vpon you. And they dyd as Moses sayde.
Wycliffe Bible 1382
But ye schulen not go out of the yatis of the tabernacle, ellis ye schulen perische; for the oile of hooli anoyntyng is on you. Whiche diden alle thingis bi the comaundement of Moises.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely