Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Leviticus 16:18

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויצא אל המזבח אשׁר לפני יהוה וכפר עליו ולקח מדם הפר ומדם השׂעיר ונתן על קרנות המזבח סביב׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y saldrá al altar que está delante de Jehová, y lo expiará; y tomará de la sangre del becerro, y de la sangre del macho cabrío, y pondrá sobre los cuernos del altar alrededor.

 

English

King James Bible 1769

And he shall go out unto the altar that is before the LORD, and make an atonement for it; and shall take of the blood of the bullock, and of the blood of the goat, and put it upon the horns of the altar round about.

King James Bible 1611

And he shall goe out vnto the Altar that is before the Lord, and make an atonement for it, & shall take of the blood of the bullocke, and of the blood of the goate, and put it vpon the hornes of the Altar round about.

Green's Literal Translation 1993

And he shall go out to the altar before Jehovah, and shall atone for it. And he shall take of the blood of the bullock, and of the blood of the goat, and shall put it on the horns of the altar all around.

Julia E. Smith Translation 1876

And he went forth to the altar which is before Jehovah and expiated upon it; and he took from the blood of the bullock, and from the blood of the he goat, and gave upon the horns of the altar round about

Young's Literal Translation 1862

`And he hath gone out unto the altar which `is' before Jehovah, and hath made atonement for it; and he hath taken of the blood of the bullock, and of the blood of the goat, and hath put on the horns of the altar round about;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And he shall go out to the altar that is before the LORD, and make an atonement for it; and shall take of the blood of the bullock, and of the blood of the goat, and put it upon the horns of the altar round about.

Bishops Bible 1568

And he shall go out vnto the aulter that is before the Lorde, and reconcile vpon it, and shal take of the blood of the bullocke, and of the blood of the goate, and put it vpon the hornes of the aulter rounde about

Geneva Bible 1560/1599

After, he shall goe out vnto the altar that is before the Lord and make a reconciliation vpon it, and shall take of the blood of the bullocke, and of the blood of the goate, and put it vpon the hornes of the Altar round about:

The Great Bible 1539

And he shall go out vnto the alter that is before the Lorde, & reconcyle vpon it, and shall take of the bloude of the bullock, and of the bloude of the goate, and put it vpon the hornes of the altare rounde aboute,

Matthew's Bible 1537

Then he shall goo out vnto the alter that stondeth before the Lord, and reconcyle it, and shall take of the bloud of the bullock & of the bloude of the goote, & put it vpon the hornes of the altare rounde about,

Coverdale Bible 1535

And wha he goeth forth vnto the altare that stondeth before the LORDE, he shal reconcyle it, and shal take of ye bullockes bloude, and of the goates bloude, & put it vpon the hornes of the altare rounde aboute.

Wycliffe Bible 1382

Sotheli whanne he hath go out to the auter which is bifor the Lord, preye he for hym silf, and schede he on the hornes therof, bi cumpas, the blood `that is takun of the calf, and of the `buk of geet;

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely