Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
והשׂרף אתם יכבס בגדיו ורחץ את בשׂרו במים ואחרי כן יבוא אל המחנה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y el que los quemare, lavará sus vestidos, lavará también su carne con agua, y después entrará en el real.
English
King James Bible 1769
And he that burneth them shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp.
King James Bible 1611
And he that burneth them, shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the Campe.
Green's Literal Translation 1993
And he burning them shall wash his garments, and shall bathe his flesh with water, and afterwards he shall come into the camp.
Julia E. Smith Translation 1876
And he burning them shall wash his clothes and wash his flesh in water, and after this he shall come in to the camp.
Young's Literal Translation 1862
and he who is burning them doth wash his garments, and hath bathed his flesh with water, and afterwards he cometh in unto the camp.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he that burneth them shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp.
Bishops Bible 1568
And he that burneth them, shall wash his clothes, and bathe his fleshe in water, and then come into the hoast
Geneva Bible 1560/1599
And hee that burneth them shall wash his clothes, and wash his flesh in water, and afterward come into the hoste.
The Great Bible 1539
And he that burneth them, shall wasshe hys clothes, and bathe hys fleshe in water, and then come into the hooste.
Matthew's Bible 1537
And let him that burneth them, wasshe hys clothes and bathe his flesh in water, & then come in to the hoste agayn.
Coverdale Bible 1535
And he that burneth them, shal wash his clothes, and bathe him self with water, and then come in to the hoost.
Wycliffe Bible 1382
And who euer brenneth tho, schal waische hise clothis and fleisch in watir, and so he schal entre in to the castels.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely