Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Jonah 1:2

Hebrew

Masoretic Text 1524

קום לך אל נינוה העיר הגדולה וקרא עליה כי עלתה רעתם לפני׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Levántate, y ve á Nínive, ciudad grande, y pregona contra ella; porque su maldad ha subido delante de mí.

 

English

King James Bible 1769

Arise, go to Nineveh, that great city, and cry against it; for their wickedness is come up before me.

King James Bible 1611

Arise, goe to Nineueh that great citie, and cry against it: for their wickednes is come vp before me.

Green's Literal Translation 1993

Rise up, go to Nineveh, the great city, and cry out against it; for their evil has come up before Me.

Julia E. Smith Translation 1876

Arise, go to Nineveh, the great city, and call against it; for their evil came up before me.

Young's Literal Translation 1862

`Rise, go unto Nineveh, the great city, and proclaim against it that their wickedness hath come up before Me.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Arise, go to Nineveh, that great city, and cry against it; for their wickedness is come up before me.

Bishops Bible 1568

Aryse, & go to Niniue that great citie, and crye against it: for their wickednesse is come vp before me

Geneva Bible 1560/1599

Arise, and goe to Nineueh, that great citie, and crye against it: for their wickednesse is come vp before mee.

The Great Bible 1539

Aryse, & get the to Niniue that greate cyte: and preache vnto them, how that theyr wyckednes is come vp before me.

Matthew's Bible 1537

Aryse, and get the to Niniue that greate cyte: & preache vnto them, how that their wyckednes is come vp before me.

Coverdale Bible 1535

Aryse, and get the to Niniue that greate cite: and preach vnto them, how yt their wickednesse is come vp before me.

Wycliffe Bible 1382

sone of Amathi, and seide, Rise thou, and go in to Nynyue, the greet citee, and preche thou ther ynne, for the malice therof stieth vp bifore me.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely