Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Micah 1:2

Hebrew

Masoretic Text 1524

שׁמעו עמים כלם הקשׁיבי ארץ ומלאה ויהי אדני יהוה בכם לעד אדני מהיכל קדשׁו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Oid, pueblos todos: está atenta, tierra, y todo lo que en ella hay: y el Señor Jehová, el Señor desde su santo templo sea testigo contra vosotros.

 

English

King James Bible 1769

Hear, all ye people; hearken, O earth, and all that therein is: and let the Lord GOD be witness against you, the Lord from his holy temple.

King James Bible 1611

Heare all ye people, hearken O earth, and all that therein is, and let the Lord God be witnesse against you, the Lord from his holy temple.

Green's Literal Translation 1993

Let the peoples hear, all of them. Pay attention, O earth, and its fullness. And let the Lord Jehovah be a witness against you, the Lord from His holy temple.

Julia E. Smith Translation 1876

Hear, all ye peoples; attend, O earth, and its fulness, and the Lord Jehovah shall be among you for a witness, Jehovah from his holy temple.

Young's Literal Translation 1862

Hear, O peoples, all of them! Attend, O earth, and its fulness, And the Lord Jehovah is against you for a witness, The Lord from His holy temple.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Hear, all ye people; hearken, O earth, and all that therein is: and let the Lord GOD be witness against you, the Lord from his holy temple.

Bishops Bible 1568

Heare all ye people, marke this well O earth and all that therein is: yea let the Lorde God him selfe be witnesse against you, euen the Lorde from his holy temple

Geneva Bible 1560/1599

Heare, al ye people: hearke thou, O earth, and all that therein is, and let the Lord God be witnes against you, euen ye Lord from his holy Teple.

The Great Bible 1539

Heare al ye people, marcke this well O earth and all that therin is. Yee, the Lorde God hym selfe be wytnesse amonge you euen the Lord from his holy temple.

Matthew's Bible 1537

Heare all ye people, marcke thys well O earth, and all that therin is: Yee the Lorde God hym selfe be wytnesse amonge you, euen the Lord from hys holy temple.

Coverdale Bible 1535

Heare all ye people, marcke this well o earth, and all that therin is: Yee the LORDE God himself be witnesse amonge you, euen ye LORDE from his holy temple.

Wycliffe Bible 1382

Here ye, alle puplis, and the erthe perseyue, and plentee therof, and be the Lord God to you in to a witnesse, the Lord fro his hooli temple.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely