Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואתנה את הלוים נתנים לאהרן ולבניו מתוך בני ישׂראל לעבד את עבדת בני ישׂראל באהל מועד ולכפר על בני ישׂראל ולא יהיה בבני ישׂראל נגף בגשׁת בני ישׂראל אל הקדשׁ׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y yo he dado en don los Levitas á Aarón y á sus hijos de entre los hijos de Israel, para que sirvan el ministerio de los hijos de Israel en el tabernáculo del testimonio, y reconcilien á los hijos de Israel; porque no haya plaga en los hijos de Israel, llegando los hijos de Israel al santuario.
English
King James Bible 1769
And I have given the Levites as a gift to Aaron and to his sons from among the children of Israel, to do the service of the children of Israel in the tabernacle of the congregation, and to make an atonement for the children of Israel: that there be no plague among the children of Israel, when the children of Israel come nigh unto the sanctuary.
King James Bible 1611
And I haue giuen the Leuites as a gift to Aaron, and to his sonnes, from among the children of Israel, to do the seruice of the children of Israel, in the Tabernacle of the Congregation, and to make an atonement for the children of Israel: that there bee no plague among the children of Israel, when the children of Israel come nigh vnto the Sanctuarie.
Green's Literal Translation 1993
And I have given the Levites as gifts to Aaron and to his sons from the midst of the sons of Israel to serve in the service of the sons of Israel in the tabernacle of the congregation, and to atone for the sons of Israel, and there shall not be a plague for the sons of Israel through the sons of Israel's drawing near to the sanctuary.
Julia E. Smith Translation 1876
And I will give the Levites, being given to Aaron and to his sons, from the midst of the sons of Israel, to work the works of the sons of Israel in the tent of appointment, and to expiate for the sons of Israel: and there shall not be a blow among the sons of Israel, in the sons of Israel coming to the holy place.
Young's Literal Translation 1862
`And I give the Levites gifts to Aaron and to his sons, from the midst of the sons of Israel, to do the service of the sons of Israel in the tent of meeting, and to make atonement for the sons of Israel, and there is no plague among the sons of Israel in the sons of Israel's drawing nigh unto the sanctuary.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And I have given the Levites as a gift to Aaron and to his sons from among the children of Israel, to do the service of the children of Israel in the tabernacle of the congregation, and to make an atonement for the children of Israel: that there may be no plague among the children of Israel, when the children of Israel come nigh to the sanctuary.
Bishops Bible 1568
And haue geuen the Leuites as a gift to Aaron and his sonnes from among the children of Israel, to do the seruice of the children of Israel in the tabernacle of the congregation, and to make an attonement for the children of Israel: that there be no plague among the children of Israel, if the children of Israel come nye vnto the sanctuarie
Geneva Bible 1560/1599
And haue giuen the Leuites as a gift vnto Aaron, and to his sonnes from among the children of Israel, to do the seruice of the children of Israel in the Tabernacle of the Congregation, and to make an atonement for the children of Israel, that there be no plague among the children of Israel, when the children of Israel come neere vnto the Sanctuarie.
The Great Bible 1539
and haue geuen the Leuites as a gyfte vnto Aaron & hys sonnes from amonge the chyldren of Israel, to do the seruyce of the chyldren of Israel in the Tabernacle of wytnesse, to make an attonement for the chyldren of Israel, that there be no plage amonge the chyldren of Israel, yf the chyldren of Israel come nye vnto the holy thynges.
Matthew's Bible 1537
and haue geuen them vnto Aaron and hys sonnes from amonge the chyldren of Israel to do the seruyce of the chyldren of Israell in the tabernacle of witnesse and to make an attonement for the chyldren of Israell, that there be no plage among the chyldren of Israel, yf they come nye vnto the sanctuary.
Coverdale Bible 1535
and gaue them for a gifte vnto Aaro and his sonnes from amonge the children of Israel, yt they shulde do the seruyce of the children of Israel in the Tabernacle of witnesse, to make attonemet for the children of Israel, that there be not a plage amonge the children of Israel, yf they wyll come nye ye Sanctuary.
Wycliffe Bible 1382
and Y yaf hem bi fre yifte to Aaron and hise sones, fro the myddis of the puple, that thei serue me for Israel, in the tabernacle of boond of pees, and that thei preie for hem, lest veniaunce be in the puple, if thei ben hardi to neiye to the seyntuarye.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely