Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
על פי יהוה יסעו בני ישׂראל ועל פי יהוה יחנו כל ימי אשׁר ישׁכן הענן על המשׁכן יחנו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Al mandato de Jehová los hijos de Israel se partían: y al mandato de Jehová asentaban el campo: todos los días que la nube estaba sobre el tabernáculo, ellos estaban quedos.
English
King James Bible 1769
At the commandment of the LORD the children of Israel journeyed, and at the commandment of the LORD they pitched: as long as the cloud abode upon the tabernacle they rested in their tents.
King James Bible 1611
At the commandement of the Lord the children of Israel iourneied, and at the commandement of the Lord they pitched: as long as the cloud abode vpon the Tabernacle, they rested in the tents.
Green's Literal Translation 1993
By the mouth of Jehovah the sons of Israel pulled up; and by the mouth of Jehovah they encamped. All the days that the cloud remained over the tabernacle, they remained in camp.
Julia E. Smith Translation 1876
At the mouth of Jehovah the sons of Israel will remove, and at the mouth of Jehovah they will encamp: all the days which the cloud shall dwell upon the dwelling they shall encamp.
Young's Literal Translation 1862
by the command of Jehovah the sons of Israel journey, and by the command of Jehovah they encamp; all the days that the cloud doth tabernacle over the tabernacle they encamp.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
At the commandment of the LORD the children of Israel journeyed, and at the commandment of the LORD they encamped: as long as the cloud abode upon the tabernacle they rested in their tents.
Bishops Bible 1568
At the mouth of the Lorde the childre of Israel iourneyed, and at the mouth of the Lorde they pitched: And as long as the cloude abode vpon the tabernacle, they lay styll
Geneva Bible 1560/1599
At the commandement of the Lord the children of Israel iourneyed, and at the comandement of the Lord they pitched: as long as the cloude abode vpon the Tabernacle, they lay still.
The Great Bible 1539
At the mouthe of the Lorde the chyldren of Israell iourneyed, and at the mouth of the Lorde they pytched. And as longe as the cloude abode vpon the habitacyon they laye styll:
Matthew's Bible 1537
At the mouthe of the Lorde the chyldren of Israel iourneyed, and at the mouth of the Lorde they pitched. And as long as the cloude abode vpon the habitacion, they lay styl.
Coverdale Bible 1535
Acordinge to the worde of the LORDE toke the children of Israel their iourney, and acordinge to his worde pitched they their tentes. So longe as the cloude abode vpon the Habitacion, they laye styll.
Wycliffe Bible 1382
At the comaundement of the Lord thei yeden forth, and at his comaundement thei settiden the tabernacle. In alle daies in whiche the cloude stood on the tabernacle, thei dwelliden in the same place.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely