Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
פה אל פה אדבר בו ומראה ולא בחידת ותמנת יהוה יביט ומדוע לא יראתם לדבר בעבדי במשׁה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Boca á boca hablaré con él, y á las claras, y no por figuras; y verá la apariencia de Jehová: ¿por qué pues no tuvisteis temor de hablar contra mi siervo Moisés?
English
King James Bible 1769
With him will I speak mouth to mouth, even apparently, and not in dark speeches; and the similitude of the LORD shall he behold: wherefore then were ye not afraid to speak against my servant Moses?
King James Bible 1611
With him will I speake mouth to mouth euen apparantly, and not in darke speeches, and the similitude of the Lord shall hee behold: wherefore then were yee not afraid to speake against my seruant Moses?
Green's Literal Translation 1993
I speak to him mouth to mouth, and by an appearance, and not in riddles; and he carefully looks upon the form of Jehovah. So why have you not been afraid to speak against My servant, against Moses?
Julia E. Smith Translation 1876
Mouth to mouth I will speak to him, and in appearance and not in enigmas; and the portion of Jehovah shall he behold: and wherefore were ye not afraid to speak against my servant, against Moses?
Young's Literal Translation 1862
mouth unto mouth I speak with him, and `by' an appearance, and not in riddles; and the form of Jehovah he beholdeth attentively; and wherefore have ye not been afraid to speak against My servant -- against Moses?'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
With him will I speak mouth to mouth, even apparently, and not in dark speeches; and the similitude of the LORD shall he behold: why then were ye not afraid to speak against my servant Moses?
Bishops Bible 1568
Unto hym wyll I speake mouth to mouth in a vision, not in darke speaches and similitudes of the Lord shall he see: Wherfore then were ye not afrayde to speake against my seruaunt Moyses
Geneva Bible 1560/1599
Vnto him will I speake mouth to mouth, and by vision, and not in darke wordes, but hee shall see the similitude of the Lord. Wherefore then were ye not afraid to speake against my seruant, euen against Moses?
The Great Bible 1539
Unto him wil I speake mouth to mouth in a visyon: but in rydels and symylitudes doth not he se the Lord. Wherfore then were ye not afrayed to speake agaynst my seruaunt Moses?
Matthew's Bible 1537
Vnto him I speake mouth to mouth and he seith the syght & the facion of the Lord, & not thorowe rydels. Wherfore then were ye not afraied to speake agaynst my seruaunt Moses?
Coverdale Bible 1535
Mouth to mouth speake I vnto him, & he seyth the LORDE in his fashion, not thorow darke wordes or licknesses: Wherfore were ye not afrayed then to speake agaynst my seruaunt Moses?
Wycliffe Bible 1382
for Y speke to hym mouth to mouth, and he seeth God opynli, and not bi derke spechis and figuris. Why therfor dredden ye not to bacbite `ether depraue my seruaunt Moises?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely