Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Numbers 13:21

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויעלו ויתרו את הארץ ממדבר צן עד רחב לבא חמת׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y ellos subieron, y reconocieron la tierra desde el desierto de Zin hasta Rehob, entrando en Emath.

 

English

King James Bible 1769

So they went up, and searched the land from the wilderness of Zin unto Rehob, as men come to Hamath.

King James Bible 1611

So they went vp, and searched the land, from the wildernesse of Zin, vnto Rehob, as men come to Hamath.

Green's Literal Translation 1993

And they went up and spied out the land, from the wilderness of Zin to Rehob, at the entrance to Hamath.

Julia E. Smith Translation 1876

And they will go up and will search out the land from the desert of Zin even to Rehob, to go to Hameth.

Young's Literal Translation 1862

And they go up and spy the land, from the wilderness of Zin unto Rehob at the going in to Hamath;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

So they went up, and searched the land from the wilderness of Zin to Rehob, as men come to Hamath.

Bishops Bible 1568

And so they went vp, and searched out the lande from the wildernesse of Zin, vnto Rehob, as men come to Hemath

Geneva Bible 1560/1599

And what the land is: whether it be fat or leane, whether there be trees therein, or not. And be of good courage, and bring of the fruite of the lande (for then was the time of the first ripe grapes)

The Great Bible 1539

And so they went vp, & searched out the lande from the wildernesse of Zin vnto Rehob, as men come to Hemath,

Matthew's Bible 1537

And they went vp & searched out the land from the wyldernesse of Zin vnto Rehob, as men go to Hemath,

Coverdale Bible 1535

They wente vp, & spyed the lande, from ye wildernes of Zin; vntyll Rehob, as me go vnto Hemath.

Wycliffe Bible 1382

whether the lond is fat, ether bareyn, `whether it is ful of woodis, ethir without trees. Be ye coumfortid, and `brynge ye to vs of the fruytis of that lond. Sotheli the tyme was, whanne grapis first ripe myyten be etun thanne.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely