Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
מראשׁית ערסתיכם תתנו ליהוה תרומה לדרתיכם׃
Spanish
Reina Valera 1909
De las primicias de vuestras masas daréis á Jehová ofrenda por vuestras generaciones.
English
King James Bible 1769
Of the first of your dough ye shall give unto the LORD an heave offering in your generations.
King James Bible 1611
Of the first of your dough ye shal giue vnto the Lord, an heaue offering in your generations.
Green's Literal Translation 1993
You shall give of the first of your dough to Jehovah, a heave offering for your generations.
Julia E. Smith Translation 1876
From the first of your groats, shall ye give to Jehovah a lifting up, for your generations.
Young's Literal Translation 1862
Of the beginning of your dough ye do give to Jehovah a heave-offering -- to your generations.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Of the first of your dough ye shall give to the LORD a heave-offering in your generations.
Bishops Bible 1568
Of the first of your dowe ye shall geue vnto the Lorde an heaue offering in your generations
Geneva Bible 1560/1599
Of the first of your dowe ye shall giue vnto the Lord an heaue offring in your generations.
The Great Bible 1539
Of the fyrst of your dowe ye shall geue vnto the Lorde an heueoffering in your generacions.
Matthew's Bible 1537
euen so shall ye heue it. Of the fyrste of youre dowe ye muste giue vnto the Lorde an heueofferynge thorowe out youre generations.
Coverdale Bible 1535
euen so shal ye geue the firstlinges of youre dowe also vnto the LORDE, for an Heueofferynge amonge youre posterities.
Wycliffe Bible 1382
so ye schulen yyue the firste fruytis also of sewis to the Lord.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely