Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויקהלו על משׁה ועל אהרן ויאמרו אלהם רב לכם כי כל העדה כלם קדשׁים ובתוכם יהוה ומדוע תתנשׂאו על קהל יהוה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y se juntaron contra Moisés y Aarón, y les dijeron: Básteos, porque toda la congregación, todos ellos son santos, y en medio de ellos está Jehová: ¿por qué, pues, os levantáis vosotros sobre la congregación de Jehová?
English
King James Bible 1769
And they gathered themselves together against Moses and against Aaron, and said unto them, Ye take too much upon you, seeing all the congregation are holy, every one of them, and the LORD is among them: wherefore then lift ye up yourselves above the congregation of the LORD?
King James Bible 1611
And they gathered themselues together against Moses, and against Aaron, and said vnto them, Ye take too much vpon you, seeing all the Congregation are holy euery one of them, and the Lord is among them: wherfore then lift you vp your selues aboue the Congregation of the Lord ?
Green's Literal Translation 1993
And they were assembled against Moses and against Aaron, and said to them, You take too much! For all the congregation, all of them are holy, and Jehovah is among them. Why then do you lift up yourselves above the assembly of Jehovah?
Julia E. Smith Translation 1876
And they will gather together against Moses, and against Aaron, and they will say to them, Much to you for all the assembly, all of them are holy, and Jehovah in the midst of them: and wherefore shall be lifted up over the gathering of Jehovah?
Young's Literal Translation 1862
and they are assembled against Moses and against Aaron, and say unto them, `Enough of you! for all the company -- all of them `are' holy, and in their midst `is' Jehovah; and wherefore do ye lift yourselves up above the assembly of Jehovah?'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And they assembled themselves against Moses and against Aaron, and said to them, Ye take too much upon you, seeing all the congregation are holy, every one of them, and the LORD is among them: why then do ye raise yourselves above the congregation of the LORD?
Bishops Bible 1568
And they gathered them selues together agaynst Moyses and Aaron, and sayde vnto them: Ye take much vpon you, seyng all the multitude are holy euery one of them, and the Lorde is among them: Why lyft you your selues vp aboue the congregation of the Lord
Geneva Bible 1560/1599
Who gathered themselues together against Moses, and against Aaron, and sayde vnto them, Ye take too much vpon you, seeing all the Congregation is holie, euery one of them, and the Lord is among them: wherfore then lift ye your selues aboue the Congregation of the Lord?
The Great Bible 1539
& they gathred them selues together agaynst Moses and Aaron, & sayde vnto them: ye make moche to do, seynge all the multitude are holy euery one of them, and the Lorde is amonge them: Why heaue ye your selues vp aboue the congregacyon of the Lorde?
Matthew's Bible 1537
and they gathered them selues togyther agaynst Moses and Aaron and sayed vnto them: ye haue done inough. For all the, multitude are holy euery one of them & the Lorde is amonge them. Why therefore heaue we our selues vp aboue the congregaon of the Lorde.
Coverdale Bible 1535
And they gathered them selues agaynst Moses & Aaro & sayde vnto them: Ye make to moch adoo, for all the congregacion is holy euery one, and the LORDE is amonge them: Why lifte ye youre selues vp then aboue the congregacion of the LORDE?
Wycliffe Bible 1382
And whanne `thei hadden stonde ayens Moises and Aaron, thei seiden, Suffice it to you, for al the multitude is of hooly men, and the Lord is in hem; whi ben ye reisid on the puple of the Lord?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely