Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Numbers 31:14

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויקצף משׁה על פקודי החיל שׂרי האלפים ושׂרי המאות הבאים מצבא המלחמה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y enojóse Moisés contra los capitanes del ejército, contra los tribunos y centuriones que volvían de la guerra;

 

English

King James Bible 1769

And Moses was wroth with the officers of the host, with the captains over thousands, and captains over hundreds, which came from the battle.

King James Bible 1611

And Moses was wroth with the officers of the hoste, with the captaines ouer thousands, and captaines ouer hundreds, which came from the battel.

Green's Literal Translation 1993

And Moses was angry with the officers of the army, the commanders of thousands and the commanders of hundreds who came from the service of the war.

Julia E. Smith Translation 1876

And Moses will be angry against the officers of the army, the captains of thousands, and the captains of hundreds coming from the war of the battle.

Young's Literal Translation 1862

and Moses is wroth against the inspectors of the force, chiefs of the thousands, and chiefs of the hundreds, who are coming in from the host of the battle.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And Moses was wroth with the officers of the host, with the captains over thousands, and captains over hundreds, who came from the battle.

Bishops Bible 1568

And Moyses was angrie with the officers of the hoast, with the captaynes ouer thousandes, and ouer hundredes, which came from the warre & battayle

Geneva Bible 1560/1599

And Moses was angry with the captaines of the hoste, with the captaines ouer thousands, and captaines ouer hundreds, which came from the warre and battel.

The Great Bible 1539

And Moses was angrye with the officers of the hoost, with the captaynes ouer thousandes and ouer hundredes, which came from the warre and battayll:

Matthew's Bible 1537

And Moses was angrye with the offycers of the hoste, wyth the captaynes ouer thousandes and ouer hundredes, whyche came from warre & battell,

Coverdale Bible 1535

And Moses was angrie at the officers of the hoost, which were captaynes ouer thousandes and hudreds, yt came from the battayll,

Wycliffe Bible 1382

And Moises was wrooth to the princes of the oost, to tribunes, and centuriouns, that camen fro batel; and he seide, Whi reserueden ye wymmen?

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely