Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
והיה כאשׁר דמיתי לעשׂות להם אעשׂה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Será además, que haré á vosotros como yo pensé hacerles á ellos.
English
King James Bible 1769
Moreover it shall come to pass, that I shall do unto you, as I thought to do unto them.
King James Bible 1611
Moreouer, it shall come to passe, that I shall do vnto you, as I thought to doe vnto them.
Green's Literal Translation 1993
And it shall be, as I thought to do to them, so I shall do to you.
Julia E. Smith Translation 1876
And it was as I purposed to do to them I will do to you.
Young's Literal Translation 1862
and it hath come to pass, as I thought to do to them -- I do to you.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Moreover, it shall come to pass, that I shall do to you as I thought to do to them.
Bishops Bible 1568
Moreouer, it wyll come to passe, that I shall do vnto you, as I thought to do vnto them
Geneva Bible 1560/1599
Moreouer, it shall come to passe, that I shall doe vnto you, as I thought to do vnto them.
The Great Bible 1539
Moreouer, it will come to passe, that I shall do vnto you, as I thought to do vnto them.
Matthew's Bible 1537
Moreouer it wyl come to passe, that I shal do vnto you as I thought to do vnto them.
Coverdale Bible 1535
Then wil it come to passe, that I shal do vnto you euen as I thought to do vnto them.
Wycliffe Bible 1382
and what euer thing Y thouyte to do `to hem, Y schal do to you.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely