Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Mark 16:3

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και ελεγον προς εαυτας τις αποκυλισει ημιν τον λιθον εκ της θυρας του μνημειου

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και ελεγον προς εαυτας τις αποκυλισει ημιν τον λιθον εκ της θυρας του μνημειου

Textus Receptus (Beza 1598)

και ελεγον προς εαυτας τις αποκυλισει ημιν τον λιθον εκ της θυρας του μνημειου

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και ελεγον προς εαυτας τις αποκυλισει ημιν τον λιθον εκ της θυρας του μνημειου

Byzantine Majority Text 2000

και ελεγον προς εαυτας τις αποκυλισει ημιν τον λιθον εκ της θυρας του μνημειου

Byzantine Majority Text (Family 35)

και ελεγον προς εαυτας τις αποκυλισει ημιν τον λιθον εκ της θυρας του μνημειου

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και ελεγον προς εαυτας τις αποκυλισει ημιν τον λιθον εκ της θυρας του μνημειου

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y decían entre sí: ¿Quién nos revolverá la piedra de la puerta del sepulcro?

 

English

King James Bible 2016

And they said among themselves, "Who shall roll away the stone from the door of the tomb for us?"

King James Bible 1769

And they said among themselves, Who shall roll us away the stone from the door of the sepulchre?

King James Bible 1611

And they said among themselues, who shall roll vs away the stone from the doore of the sepulchre?

Green's Literal Translation 1993

And they said to themselves, Who will roll away the stone from the door of the tomb for us?

Julia E. Smith Translation 1876

And they said to themselves, Who shall roll away for us the stone from the door of the tomb?

Young's Literal Translation 1862

and they said among themselves, `Who shall roll away for us the stone out of the door of the sepulchre?'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And they said among themselves, Who shall roll away for us the stone from the door of the sepulcher?

Bishops Bible 1568

And they sayde among them selues, who shall roule vs away the stone from the doore of the sepulchre?

Geneva Bible 1560/1599

And they saide one to another, Who shall rolle vs away the stone from the doore of the sepulchre?

The Great Bible 1539

And they sayd among them selues: who shall rolle vs awaye the stone from the dore of the sepulchre?

Matthew's Bible 1537

And they sayed one to another: who shal rolle vs awaye the stone from the dore of the sepulchre?

Coverdale Bible 1535

& sayde one to another: Who shal rolle vs ye stone fro ye dore of the sepulcre?

Tyndale Bible 1534

And they sayd one to another: who shall rolle vs awaye the stone from the dore of the sepulcre?

Wycliffe Bible 1382

And thei seiden togidere, Who schal meue awey to vs the stoon fro the dore of the sepulcre?

Wessex Gospels 1175

& cwæðen heom be-tweonen. hwa awylt us þysne stan of þare byregene dure.

English Majority Text Version 2009

And they said to one another, "Who will roll away the stone from the door of the tomb for us?"


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely