Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και γογγυσμος πολυς περι αυτου ην εν τοις οχλοις οι μεν ελεγον οτι αγαθος εστιν αλλοι δε ελεγον ου αλλα πλανα τον οχλον
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και γογγυσμος πολυς περι αυτου ην εν τοις οχλοις οι μεν ελεγον οτι αγαθος εστιν αλλοι δε ελεγον ου αλλα πλανα τον οχλον
Textus Receptus (Beza 1598)
και γογγυσμος πολυς περι αυτου ην εν τοις οχλοις οι μεν ελεγον οτι αγαθος εστιν αλλοι δε ελεγον ου αλλα πλανα τον οχλον
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και γογγυσμος πολυς περι αυτου ην εν τοις οχλοις οι μεν ελεγον οτι αγαθος εστιν αλλοι δε ελεγον ου αλλα πλανα τον οχλον
Byzantine Majority Text 2000
και γογγυσμος πολυς περι αυτου ην εν τοις οχλοις οι μεν ελεγον οτι αγαθος εστιν αλλοι ελεγον ου αλλα πλανα τον οχλον
Byzantine Majority Text (Family 35)
και γογγυσμος πολυς περι αυτου ην εν τοις οχλοις οι μεν ελεγον οτι αγαθος εστιν αλλοι ελεγον ου αλλα πλανα τον οχλον
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και γογγυσμος TR/BM πολυς περι αυτου ην Ax πολυς εν τοις οχλοις οι μεν ελεγον οτι αγαθος εστιν αλλοι Ax δε TR δε ελεγον ου αλλα πλανα τον οχλον
Spanish
Reina Valera 1909
Y había grande murmullo de él entre la gente: porque unos decían: Bueno es; y otros decían: No, antes engaña á las gentes.
English
King James Bible 2016
And there was much murmuring among the people concerning Him. Because, some said, "He is a good Man"; others said, "No, but He deceives the people."
King James Bible 1769
And there was much murmuring among the people concerning him: for some said, He is a good man: others said, Nay; but he deceiveth the people.
King James Bible 1611
And there was much murmuring among the people, concerning him: For some said, Hee is a good man: Others said, Nay, but he deceiueth the people.
Green's Literal Translation 1993
And much murmuring about Him was in the crowds. Some said, He is a good one; but others said, No, but he deceives the crowd.
Julia E. Smith Translation 1876
And much murmuring was for him in the crowds: some truly said, That he is good: and others said, No; but he deceives the crowd.
Young's Literal Translation 1862
and there was much murmuring about him among the multitudes, some indeed said -- `He is good;' and others said, `No, but he leadeth astray the multitude;'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And there was much murmuring among the people concerning him: for some said, He is a good man: others said, No; but he deceiveth the people.
Bishops Bible 1568
And much murmuryng of hym was there among the people: For some said, he is good: other sayde, nay, but he deceaueth the people.
Geneva Bible 1560/1599
And much murmuring was there of him among the people. Some said, He is a good man: other sayd, Nay: but he deceiueth the people.
The Great Bible 1539
And moch murmuringe was ther of him amonge the people. For some sayde: He is good, other sayde naye, but he deceaueth the people.
Matthew's Bible 1537
And much murmuringe was ther of him amonge the people. Some sayde: He is good. Other sayd nay, but he deceiued the people.
Coverdale Bible 1535
And there was a greate murmur of him amonge the people. Some sayde: He is good. But other sayde: No, he doth but disceaue the people.
Tyndale Bible 1534
And moche murmurynge was ther of him amonge the people. Some sayde: He is good. Wother sayde naye but he deceaveth the people.
Wycliffe Bible 1382
Therfor the Jewis souyten hym in the feeste dai, and seiden, Where is he?
Wessex Gospels 1175
& michel ge-hlyd wæs on þare manigeo be hym. Sumen cwæðen he ys god. oðre cwæðen nese. ac he be-swycð þæt folc.
English Majority Text Version 2009
And there was much murmuring among the crowds concerning Him. Some on the one hand were saying, "He is a good [Man]"; [while ]others were saying, "No, on the contrary, He deceives the people."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely