Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
εβλεπον ουν εις αλληλους οι μαθηται απορουμενοι περι τινος λεγει
Textus Receptus (Elzevir 1624)
εβλεπον ουν εις αλληλους οι μαθηται απορουμενοι περι τινος λεγει
Textus Receptus (Beza 1598)
εβλεπον ουν εις αλληλους οι μαθηται απορουμενοι περι τινος λεγει
Textus Receptus (Stephanus 1550)
εβλεπον ουν εις αλληλους οι μαθηται απορουμενοι περι τινος λεγει
Byzantine Majority Text 2000
εβλεπον ουν εις αλληλους οι μαθηται απορουμενοι περι τινος λεγει
Byzantine Majority Text (Family 35)
εβλεπον δε προς αλληλους οι μαθηται απορουμενοι περι τινος λεγει
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
εβλεπον TR/BM ουν εις αλληλους οι μαθηται απορουμενοι περι τινος λεγει
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces los discípulos mirábanse los unos á los otros, dudando de quién decía.
English
King James Bible 2016
Then the disciples looked at one another, dubious about whom He spoke.
King James Bible 1769
Then the disciples looked one on another, doubting of whom he spake.
King James Bible 1611
Then the disciples looked one on another, doubting of whom hee spake.
Green's Literal Translation 1993
Then the disciples looked upon one another, doubting of whom He spoke.
Julia E. Smith Translation 1876
Then looked the disciples one upon another, being perplexed of whom he spake.
Young's Literal Translation 1862
the disciples were looking, therefore, one at another, doubting concerning whom he speaketh.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then the disciples looked one on another, doubting of whom he spoke.
Bishops Bible 1568
Then the disciples loked one on another, doubtyng of whom he spake.
Geneva Bible 1560/1599
Then the disciples looked one on another, doubting of whom he spake.
The Great Bible 1539
Then the disciples loked one on another, dowtynge of whom he spake.
Matthew's Bible 1537
And then the disciples loked one on another, doubtinge of whom he spake.
Coverdale Bible 1535
Then the disciples loked one vpon another, & were in doute, of whom he spake.
Tyndale Bible 1534
And then the disciples loked one on another doutinge of who he spake.
Wycliffe Bible 1382
Therfor the disciplis lokiden togidere, doutynge of whom he seide.
Wessex Gospels 1175
Ða leorning-cnihtas be-heoldan heora ælc oðrenne. & heom tweonede be hwam he hyt sægde.
English Majority Text Version 2009
Therefore the disciples were looking at one another, perplexed about whom He was speaking.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely