Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
λεγοντες οτι παρα τον νομον ουτος αναπειθει τους ανθρωπους σεβεσθαι τον θεον
Textus Receptus (Elzevir 1624)
λεγοντες οτι παρα τον νομον ουτος αναπειθει τους ανθρωπους σεβεσθαι τον θεον
Textus Receptus (Beza 1598)
λεγοντες οτι παρα τον νομον ουτος αναπειθει τους ανθρωπους σεβεσθαι τον θεον
Textus Receptus (Stephanus 1550)
λεγοντες οτι παρα τον νομον ουτος αναπειθει τους ανθρωπους σεβεσθαι τον θεον
Byzantine Majority Text 2000
λεγοντες οτι παρα τον νομον ουτος αναπειθει τους ανθρωπους σεβεσθαι τον θεον
Byzantine Majority Text (Family 35)
λεγοντες οτι παρα τον νομον αναπειθει ουτος τους ανθρωπους σεβεσθαι τον θεον
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
λεγοντες οτι παρα τον νομον TR/BM ουτος αναπειθει Ax ουτος τους ανθρωπους σεβεσθαι τον θεον
Spanish
Reina Valera 1909
Diciendo: Que éste persuade á los hombres á honrar á Dios contra la ley.
English
King James Bible 2016
saying, "This man persuades men to worship God contrary to the law."
King James Bible 1769
Saying, This fellow persuadeth men to worship God contrary to the law.
King James Bible 1611
Saying, This fellow perswadeth men to worship God contrary to the Law.
Green's Literal Translation 1993
saying, This one persuades men to worship God contrary to the Law.
Julia E. Smith Translation 1876
Saying, This one persuades men to worship God against the law.
Young's Literal Translation 1862
saying -- `Against the law this one doth persuade men to worship God;'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Saying, This man persuadeth men to worship God contrary to the law.
Bishops Bible 1568
Saying: This felow counselleth men to worship God contrary to the lawe.
Geneva Bible 1560/1599
Saying, This fellow persuadeth me to worship God otherwise then the Lawe appointeth.
The Great Bible 1539
sayinge: this felowe counceleth men to worship God contrary to the lawe.
Matthew's Bible 1537
saiynge: this felowe councelleth men to worship God contrary to the lawe.
Coverdale Bible 1535
and sayde: This felowe counceleth men to worshipe God cotrary to the lawe.
Tyndale Bible 1534
saying: this felow counceleth men to worship God contrary to ye lawe.
Wycliffe Bible 1382
and seiden, Ayens the lawe this counselith men to worschipe God.
English Majority Text Version 2009
saying, "This [man] persuades men to worship God contrary to the law."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely