Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και απηλασεν αυτους απο του βηματος
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και απηλασεν αυτους απο του βηματος
Textus Receptus (Beza 1598)
και απηλασεν αυτους απο του βηματος
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και απηλασεν αυτους απο του βηματος
Byzantine Majority Text 2000
και απηλασεν αυτους απο του βηματος
Byzantine Majority Text (Family 35)
και απηλασεν αυτους απο του βηματος
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και απηλασεν αυτους απο του βηματος
Spanish
Reina Valera 1909
Y los echó del tribunal.
English
King James Bible 2016
And he drove them from the judgment seat.
King James Bible 1769
And he drave them from the judgment seat.
King James Bible 1611
And he draue them from the iudgment seate.
Green's Literal Translation 1993
And he drove them from the tribunal.
Julia E. Smith Translation 1876
And he drave them away from the judgment seat.
Young's Literal Translation 1862
and he drave them from the tribunal;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he drove them from the judgment-seat.
Bishops Bible 1568
And he draue them fro the iudgement seate.
Geneva Bible 1560/1599
And hee draue them from the iudgement seate.
The Great Bible 1539
and he draue them from the seate.
Matthew's Bible 1537
and he draue them from the seate.
Coverdale Bible 1535
And he droue them from the iudgmet seate.
Tyndale Bible 1534
and he drave them from the seate.
Wycliffe Bible 1382
And he droof hem fro the doom place.
English Majority Text Version 2009
And he drove them away from the judgment seat.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely