Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ανανιας δε τις ανηρ ευσεβης κατα τον νομον μαρτυρουμενος υπο παντων των κατοικουντων ιουδαιων
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ανανιας δε τις ανηρ ευσεβης κατα τον νομον μαρτυρουμενος υπο παντων των κατοικουντων ιουδαιων
Textus Receptus (Beza 1598)
ανανιας δε τις ανηρ ευσεβης κατα τον νομον μαρτυρουμενος υπο παντων των κατοικουντων ιουδαιων
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ανανιας δε τις ανηρ ευσεβης κατα τον νομον μαρτυρουμενος υπο παντων των κατοικουντων ιουδαιων
Byzantine Majority Text 2000
ανανιας δε τις ανηρ ευσεβης κατα τον νομον μαρτυρουμενος υπο παντων των κατοικουντων ιουδαιων
Byzantine Majority Text (Family 35)
ανανιας δε τις ανηρ ευσεβης κατα τον νομον μαρτυρουμενος υπο παντων των κατοικουντων εν δαμασκω ιουδαιων
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ανανιας δε τις ανηρ Ax ευλαβης TR/BM ευσεβης κατα τον νομον μαρτυρουμενος υπο παντων των κατοικουντων ιουδαιων
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces un Ananías, varón pío conforme á la ley, que tenía buen testimonio de todos los Judíos que allí moraban,
English
King James Bible 2016
"Then a certain Ananias, a devout man according to the law, having a good testimony with all the Jews who dwelt there,
King James Bible 1769
And one Ananias, a devout man according to the law, having a good report of all the Jews which dwelt there,
King James Bible 1611
And one Ananias, a deuout man according to the law, hauing a good report of al the Iewes which dwelt there,
Green's Literal Translation 1993
And a certain Ananias, a devout man according to the Law, testified to by all the Jews living there ,
Julia E. Smith Translation 1876
And a certain Ananias, a religious man according to the law, testified of by all the Jews dwelling,
Young's Literal Translation 1862
and a certain one, Ananias, a pious man according to the law, being testified to by all the Jews dwelling `there',
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And one Ananias, a devout man according to the law, having a good report of all the Jews who dwelt there,
Bishops Bible 1568
And one Ananias, a deuout man as perteynyng to the lawe, hauyng a good report of all the Iewes whiche there dwelt,
Geneva Bible 1560/1599
And one Ananias a godly man, as perteining to the Lawe, hauing good report of all the Iewes which dwelt there,
The Great Bible 1539
And one Ananias a parfecte man, (and as pertaynynge to the lawe hauynge good reporte of all the Iewes, whych there dwelt)
Matthew's Bible 1537
And one Ananias a perfecte man, and as pertaynynge to the lawe hauynge good reporte of all the Iewes whiche there dwelte,
Coverdale Bible 1535
There was one Ananias, a deuoute man after the lawe, which had a good reporte of all the Iewes that dwelt there,
Tyndale Bible 1534
And one Ananias a perfect man and as pertayninge to the lawe havinge good reporte of all the Iewes which there dwelt
Wycliffe Bible 1382
And a man, Ananye, that bi the lawe hadde wytnessyng of alle Jewis dwellinge in Damask,
English Majority Text Version 2009
And Ananias, a certain devout man according to the law, being testified of by all the Jews dwelling in Damascus,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely