Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ους εδει επι σου παρειναι και κατηγορειν ει τι εχοιεν προς με
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ους εδει επι σου παρειναι και κατηγορειν ει τι εχοιεν προς με
Textus Receptus (Beza 1598)
ους δει επι σου παρειναι και κατηγορειν ει τι εχοιεν προς με
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ους δει επι σου παρειναι και κατηγορειν ει τι εχοιεν προς με
Byzantine Majority Text 2000
ους δει επι σου παρειναι και κατηγορειν ει τι εχοιεν προς με
Byzantine Majority Text (Family 35)
ους εδει επι σου παρειναι και κατηγορειν ει τι εχοιεν προς με
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ους TR(1894)/Ax εδει TR(1550)/BM δει επι σου παρειναι και κατηγορειν ει τι εχοιεν προς Ax εμε TR/BM με
Spanish
Reina Valera 1909
Los cuales debieron comparecer delante de ti, y acusarme, si contra mí tenían algo.
English
King James Bible 2016
They ought to have been here before you to object if they had anything against me.
King James Bible 1769
Who ought to have been here before thee, and object, if they had ought against me.
King James Bible 1611
Who ought to haue beene here before thee, and obiect, if they had ought against me.
Green's Literal Translation 1993
who ought to be present before you and to accuse if they have anything against me.
Julia E. Smith Translation 1876
Who ought to be present to thee, and accuse, if they have anything against me.
Young's Literal Translation 1862
whom it behoveth to be present before thee, and to accuse, if they had anything against me,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Who ought to have been here before thee, and object if they had aught against me.
Bishops Bible 1568
Which ought to be here present before thee, & accuse me, yf they had ought agaynst me:
Geneva Bible 1560/1599
Who ought to haue bene present before thee, and accuse me, if they had ought against me.
The Great Bible 1539
which ought to be here present before the, and accuse me, yf they had ought agaynst me:
Matthew's Bible 1537
which ought to be here present before the, & accuse me, yf they had ought agaynste me:
Coverdale Bible 1535
which shulde be here presente before the, and accuse me, yf they had oughte agaynst me:
Tyndale Bible 1534
which ought to be here present before the and accuse me yf they had ought agaynst me:
Wycliffe Bible 1382
And summe Jewis of Asie, whiche it behofte to be now present at thee, and accuse, if thei hadden ony thing ayens me,
English Majority Text Version 2009
who ought to be present before you and to make accusation if anything they might have against me.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely