Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ο γαρ νομος οργην κατεργαζεται ου γαρ ουκ εστιν νομος ουδε παραβασις
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ο γαρ νομος οργην κατεργαζεται ου γαρ ουκ εστιν νομος ουδε παραβασις
Textus Receptus (Beza 1598)
ο γαρ νομος οργην κατεργαζεται ου γαρ ουκ εστιν νομος ουδε παραβασις
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ο γαρ νομος οργην κατεργαζεται ου γαρ ουκ εστιν νομος ουδε παραβασις
Byzantine Majority Text 2000
ο γαρ νομος οργην κατεργαζεται ου γαρ ουκ εστιν νομος ουδε παραβασις
Byzantine Majority Text (Family 35)
ο γαρ νομος οργην κατεργαζεται ου γαρ ουκ εστιν νομος ουδε παραβασις
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ο γαρ νομος οργην κατεργαζεται ου Ax δε TR/BM γαρ ουκ εστιν νομος ουδε παραβασις
Spanish
Reina Valera 1909
Porque la ley obra ira; porque donde no hay ley, tampoco hay transgresión.
English
King James Bible 2016
because, the law brings about wrath; because where there is no law there is no transgression.
King James Bible 1769
Because the law worketh wrath: for where no law is, there is no transgression.
King James Bible 1611
Because the law worketh wrath: for where no Lawe is, there is no transgression.
Green's Literal Translation 1993
For the law works out wrath; for where no law is, neither is transgression.
Julia E. Smith Translation 1876
For the law works wrath: for where is no law, no transgression.
Young's Literal Translation 1862
for the law doth work wrath; for where law is not, neither `is' transgression.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Because the law worketh wrath: for where no law is, there is no transgression.
Bishops Bible 1568
Because the lawe causeth wrath. For where no lawe is, there is no transgression.
Geneva Bible 1560/1599
For the Lawe causeth wrath: for where no Lawe is, there is no transgression.
The Great Bible 1539
Because the lawe causeth wrath. For where no lawe is, there is no transgressyon.
Matthew's Bible 1537
Because the lawe causeth wrath. For where no lawe is, there is no transgressyon.
Coverdale Bible 1535
for so moch as the lawe causeth but wrath. For where the lawe is not, there is also no transgression.
Tyndale Bible 1534
Because the lawe causeth wrathe. For where no lawe is there is no trasgression.
Wycliffe Bible 1382
For the lawe worchith wraththe; for where is no lawe, there is no trespas, nethir is trespassyng.
English Majority Text Version 2009
because the law produces wrath; for where there is no law neither is there transgression.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely