Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Corinthians 7:1

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ταυτας ουν εχοντες τας επαγγελιας αγαπητοι καθαρισωμεν εαυτους απο παντος μολυσμου σαρκος και πνευματος επιτελουντες αγιωσυνην εν φοβω θεου

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ταυτας ουν εχοντες τας επαγγελιας αγαπητοι καθαρισωμεν εαυτους απο παντος μολυσμου σαρκος και πνευματος επιτελουντες αγιωσυνην εν φοβω θεου

Textus Receptus (Beza 1598)

ταυτας ουν εχοντες τας επαγγελιας αγαπητοι καθαρισωμεν εαυτους απο παντος μολυσμου σαρκος και πνευματος επιτελουντες αγιωσυνην εν φοβω θεου

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ταυτας ουν εχοντες τας επαγγελιας αγαπητοι καθαρισωμεν εαυτους απο παντος μολυσμου σαρκος και πνευματος επιτελουντες αγιωσυνην εν φοβω θεου

Byzantine Majority Text 2000

ταυτας ουν εχοντες τας επαγγελιας αγαπητοι καθαρισωμεν εαυτους απο παντος μολυσμου σαρκος και πνευματος επιτελουντες αγιωσυνην εν φοβω θεου

Byzantine Majority Text (Family 35)

ταυτας ουν εχοντες τας επαγγελιας αγαπητοι καθαρισωμεν εαυτους απο παντος μολυσμου σαρκος και πνευματος επιτελουντες αγιωσυνην εν φοβω θεου

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ταυτας ουν εχοντες τας επαγγελιας αγαπητοι καθαρισωμεν εαυτους απο παντος μολυσμου σαρκος και πνευματος επιτελουντες αγιωσυνην εν φοβω θεου

 

Spanish

Reina Valera 1909

ASI que, amados, pues tenemos tales promesas, limpiémonos de toda inmundicia de carne y de espíritu, perfeccionando la santificación en temor de Dios.

 

English

King James Bible 2016

Therefore, having these promises, greatly beloved, let us cleanse ourselves from all filthiness of the flesh and spirit, perfecting holiness in the reverence of God.

King James Bible 1769

Having therefore these promises, dearly beloved, let us cleanse ourselves from all filthiness of the flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of God.

King James Bible 1611

Hauing therefore these promises (dearely beloued) let vs cleanse our selues from all filthines of the flesh and spirit, perfecting holinesse in the feare of God.

Green's Literal Translation 1993

Then having these promises, beloved, let us cleanse ourselves from all defilements of flesh and of spirit, perfecting holiness in the fear of God.

Julia E. Smith Translation 1876

Therefore having these declarations, dearly let us cleanse ourselves from all defilements of flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of God.

Young's Literal Translation 1862

Having, then, these promises, beloved, may we cleanse ourselves from every pollution of flesh and spirit, perfecting sanctification in the fear of God;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Having therefore these promises, dearly beloved, let us cleanse ourselves from all filthiness of the flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of God.

Bishops Bible 1568

Seyng that we haue these promises (dearely beloued) let vs clense our selues from all fylthynesse of the flesshe & spirite, and growe vp to full holynesse in the feare of God.

Geneva Bible 1560/1599

Seing then we haue these promises, dearely beloued, let vs clense our selues from all filthinesse of the flesh and spirit, and finish our sanctification in the feare of God.

The Great Bible 1539

Seynge that we haue soche promyses (dearely beloued) lett vs clense oure selues from all filthynes of the flesshe and sprete, and growe vp to full holynes wyth the feare of God.

Matthew's Bible 1537

Seynge that we haue such promyses dearely beloued, let vs cleanse oure selues from al fylthynesse of the fleshe & spyrite, and grow vp to full holynesse in the feare of God.

Coverdale Bible 1535

Seynge now that we haue soch promyses (dearly beloued) let vs clense oureselues from all fylthynes of the flesh and sprete, and growe vp to full holynes in ye feare of God.

Tyndale Bible 1534

Seynge that we have soche promeses derely beloved let vs clense oure selves from all fylthynes of the flesshe and sprete and growe vp to full holynes in ye feare of God.

Wycliffe Bible 1382

Therfor, most dereworthe britheren, we that han these biheestis, clense we vs fro al filthe of the fleische and of the spirit, doynge holynesse in the drede of God.

English Majority Text Version 2009

Therefore, having these promises, beloved, let us cleanse ourselves from all filthiness of the flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of God.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely