Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
εκαστος καθως προαιρειται τη καρδια μη εκ λυπης η εξ αναγκης ιλαρον γαρ δοτην αγαπα ο θεος
Textus Receptus (Elzevir 1624)
εκαστος καθως προαιρειται τη καρδια μη εκ λυπης η εξ αναγκης ιλαρον γαρ δοτην αγαπα ο θεος
Textus Receptus (Beza 1598)
εκαστος καθως προαιρειται τη καρδια μη εκ λυπης η εξ αναγκης ιλαρον γαρ δοτην αγαπα ο θεος
Textus Receptus (Stephanus 1550)
εκαστος καθως προαιρειται τη καρδια μη εκ λυπης η εξ αναγκης ιλαρον γαρ δοτην αγαπα ο θεος
Byzantine Majority Text 2000
εκαστος καθως προαιρειται τη καρδια μη εκ λυπης η εξ αναγκης ιλαρον γαρ δοτην αγαπα ο θεος
Byzantine Majority Text (Family 35)
εκαστος καθως προαιρειται τη καρδια μη εκ λυπης η εξ αναγκης ιλαρον γαρ δοτην αγαπα ο θεος
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
εκαστος καθως Ax προηρηται TR/BM προαιρειται τη καρδια μη εκ λυπης η εξ αναγκης ιλαρον γαρ δοτην αγαπα ο θεος
Spanish
Reina Valera 1909
Cada uno dé como propuso en su corazón: no con tristeza, ó por necesidad; porque Dios ama el dador alegre.
English
King James Bible 2016
So let each one give, according as he purposes in his heart, not grudgingly or of necessity; because, God loves a cheerful giver.
King James Bible 1769
Every man according as he purposeth in his heart, so let him give; not grudgingly, or of necessity: for God loveth a cheerful giver.
King James Bible 1611
Euerie man according as he purposeth in his heart, so let him giue; not grudgingly, or of necessitie: for God loueth a cheerefull giuer.
Green's Literal Translation 1993
Each one as he purposes in his heart, not out of grief or out of necessity, for God loves a cheerful giver. Prov. 22:8
Julia E. Smith Translation 1876
Each as he chooses in the heart; not of grief, or of necessity: for God loves a cheerful giver.
Young's Literal Translation 1862
each one, according as he doth purpose in heart, not out of sorrow or out of necessity, for a cheerful giver doth God love,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Every man according as he purposeth in his heart, so let him give; not grudgingly, or by constraint: for God loveth a cheerful giver.
Bishops Bible 1568
Let euery man do, accordyng as he hath purposed in his heart, not grudgyngly, or of necessitie: For God loueth a chearefull geuer.
Geneva Bible 1560/1599
As euery man wisheth in his heart, so let him giue, not grudgingly, or of necessitie: for God loueth a cheerefull giuer.
The Great Bible 1539
And let euery man do, accordinge as he hath purposed in hys herte, not groudgyngly, or of necessyte. For God loueth a chearfull geuer.
Matthew's Bible 1537
And let euery man do accordyng as he hath purposed in hys hert, not groundgingly, or of necessitie. For God loueth a chearefull geuer.
Coverdale Bible 1535
euery one acordynge as he hath purposed in his hert, not grudgingly, or of compulsion. For God loueth a chearfull geuer.
Tyndale Bible 1534
And let every man do accordynge as he hath purposed in his herte not groudgyngly or of necessite. For god loveth a chearfull gever.
Wycliffe Bible 1382
Ech man as he castide in his herte, not of heuynesse, or of nede; for God loueth a glad yyuere.
English Majority Text Version 2009
Let each [one give] just as he decides in his heart, not grudgingly or of necessity; for God loves a cheerful giver.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely