Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

2 Corinthians 12:12

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

τα μεν σημεια του αποστολου κατειργασθη εν υμιν εν παση υπομονη εν σημειοις και τερασιν και δυναμεσιν

Textus Receptus (Elzevir 1624)

τα μεν σημεια του αποστολου κατειργασθη εν υμιν εν παση υπομονη εν σημειοις και τερασιν και δυναμεσιν

Textus Receptus (Beza 1598)

τα μεν σημεια του αποστολου κατειργασθη εν υμιν εν παση υπομονη εν σημειοις και τερασιν και δυναμεσιν

Textus Receptus (Stephanus 1550)

τα μεν σημεια του αποστολου κατειργασθη εν υμιν εν παση υπομονη εν σημειοις και τερασιν και δυναμεσιν

Byzantine Majority Text 2000

τα μεν σημεια του αποστολου κατειργασθη εν υμιν εν παση υπομονη εν σημειοις και τερασιν και δυναμεσιν

Byzantine Majority Text (Family 35)

τα μεν σημεια του αποστολου κατειργασθη εν υμιν εν παση υπομονη εν σημειοις και τερασιν και δυναμεσιν

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

τα μεν σημεια του αποστολου κατειργασθη εν υμιν εν παση υπομονη TR/BM εν σημειοις Ax τε και τερασιν και δυναμεσιν

 

Spanish

Reina Valera 1909

Con todo esto, las señales de apóstol han sido hechas entre vosotros en toda paciencia, en señales, y en prodigios, y en maravillas.

 

English

King James Bible 2016

Truly the signs of an apostle were accomplished among you with all perseverance, in signs and wonders and mighty deeds.

King James Bible 1769

Truly the signs of an apostle were wrought among you in all patience, in signs, and wonders, and mighty deeds.

King James Bible 1611

Truely the signes of an Apostle were wrought among you in all patience, in signes and wonders, and mightie deeds.

Green's Literal Translation 1993

Truly the signs of the apostle were worked out among you in all patience, in miracles, and in wonders, and by works of power.

Julia E. Smith Translation 1876

Surely the signs of one sent was wrought in you in all patience, in signs, and wonders, and powers.

Young's Literal Translation 1862

The signs, indeed, of the apostle were wrought among you in all patience, in signs, and wonders, and mighty deeds,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Truly the signs of an apostle were wrought among you in all patience, in signs, and wonders, and mighty deeds.

Bishops Bible 1568

Truely the signes of an Apostle were wrought among you, in all patience, and signes, and wonders, and myghtie deedes.

Geneva Bible 1560/1599

The signes of an Apostle were wrought among you with all patience, with signes, and wonders, and great workes.

The Great Bible 1539

yet the tokens of an apostle were wrought amonge you with all pacyence, and signes and wonders, and myghty dedes.

Matthew's Bible 1537

yet the tokens of an Apostle were wroughte amonge you with al pacience: with signes, and wonders and myghty dedes.

Coverdale Bible 1535

yet are ye tokens of an Apostle wrought amoge you, with all paciece, with signes, & with woders & with mightie dedes.

Tyndale Bible 1534

yet ye tokes of an apostle were wrought amoge you with all pacience: with signes and wonders and myghty dedes.

Wycliffe Bible 1382

Thouy Y am nouyt, netheles the signes of myn apostilhed ben maad on you, in al pacience, and signes, and grete wondris, and vertues.

English Majority Text Version 2009

Truly the signs of an apostle were worked among you with all perseverance, in signs and wonders and miracles.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely