Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

2 Corinthians 12:21

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

μη παλιν ελθοντα με ταπεινωση ο θεος μου προς υμας και πενθησω πολλους των προημαρτηκοτων και μη μετανοησαντων επι τη ακαθαρσια και πορνεια και ασελγεια η επραξαν

Textus Receptus (Elzevir 1624)

μη παλιν ελθοντα με ταπεινωση ο θεος μου προς υμας και πενθησω πολλους των προημαρτηκοτων και μη μετανοησαντων επι τη ακαθαρσια και πορνεια και ασελγεια η επραξαν

Textus Receptus (Beza 1598)

μη παλιν ελθοντα με ταπεινωση ο θεος μου προς υμας και πενθησω πολλους των προημαρτηκοτων και μη μετανοησαντων επι τη ακαθαρσια και πορνεια και ασελγεια η επραξαν

Textus Receptus (Stephanus 1550)

μη παλιν ελθοντα με ταπεινωση ο θεος μου προς υμας και πενθησω πολλους των προημαρτηκοτων και μη μετανοησαντων επι τη ακαθαρσια και πορνεια και ασελγεια η επραξαν

Byzantine Majority Text 2000

μη παλιν ελθοντα με ταπεινωσει ο θεος μου προς υμας και πενθησω πολλους των προημαρτηκοτων και μη μετανοησαντων επι τη ακαθαρσια και πορνεια και ασελγεια η επραξαν

Byzantine Majority Text (Family 35)

μη παλιν ελθοντα με ταπεινωση ο θεος μου προς υμας και πενθησω πολλους των προημαρτηκοτων και μη μετανοησαντων επι τη ακαθαρσια και πορνεια και ασελγεια η επραξαν

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

μη παλιν Ax ελθοντος Ax μου Ax ταπεινωση TR/BM ελθοντα με BM ταπεινωσει TR ταπεινωση ο θεος μου προς υμας και πενθησω πολλους των προημαρτηκοτων και μη μετανοησαντων επι τη ακαθαρσια και πορνεια και ασελγεια η επραξαν

 

Spanish

Reina Valera 1909

Que cuando volviere, me humille Dios entre vosotros, y haya de llorar por muchos de los que antes habrán pecado, y no se han arrepentido de la inmundicia y fornicación y deshonestidad que han cometido.

 

English

King James Bible 2016

and lest, when I come again, my God will humble me among you, and that I will mourn for many who have sinned already and have not repented of the uncleanness, fornication, and lewdness which they have committed.

King James Bible 1769

And lest, when I come again, my God will humble me among you, and that I shall bewail many which have sinned already, and have not repented of the uncleanness and fornication and lasciviousness which they have committed.

King James Bible 1611

And least when I come againe, my God will humble mee among you, and that I shall bewaile many which haue sinned alreadie, and haue not repented of the vncleannesse, and fornication, and lasciuiousnesse which they haue committed.

Green's Literal Translation 1993

that in my coming again, my God may not humble me with you, and I shall mourn many of those previously sinning and not repenting over the uncleanness and fornication and lustfulness which they have practiced.

Julia E. Smith Translation 1876

Lest, coming again, my God should humble me with you, and I shall mourn for many of them having sinned before, and not having repented for uncleanness, and fornication, and licentiousness which they committed.

Young's Literal Translation 1862

lest again having come, my God may humble me in regard to you, and I may bewail many of those having sinned before, and not having reformed concerning the uncleanness, and whoredom, and lasciviousness, that they did practise.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And lest, when I come again, my God may humble me among you, and I shall bewail many who have sinned already, and have not repented of the uncleanness, and lewdness, and lasciviousness, which they have committed.

Bishops Bible 1568

And that when I come agayne, my God bryng me lowe among you, and I shall bewayle many of the which haue sinned alredy, and haue not repented of the vncleannesse, and fornication, and wantonnes, which they haue comitted.

Geneva Bible 1560/1599

I feare least when I come againe, my God abase me among you, and I shall bewaile many of them which haue sinned already, and haue not repented of the vncleannesse, and fornication, and wantonnesse which they haue committed.

The Great Bible 1539

And that when I come agayne, God brynge me lowe amonge you, and I be constrayned to bewayle many of them which haue synned allready, & haue not repented of the vncleanes, fornicacyon, and wantonnes, whiche they haue commytted.

Matthew's Bible 1537

I feare leste when I come agayne, God brynge me lowe amonge you, and I be constrayned to bewayle many of them which haue synned already, and haue not repented of the vncleanes, fornicacyon, and wantonnes, whiche they haue commytted.

Coverdale Bible 1535

lest whan I come agayne, God bringe me lowe amoge you & lest I be constrayned to bewayle many of the yt haue synned before, & haue not repented ouer ye vnclennesse and whordome, and wantonnes, which they haue comytted.

Tyndale Bible 1534

I feare lest when I come agayne God brynge me lowe amoge you and I be constrayned to bewayle many of the which have synned all redy and have not repented of the vnclennes fornicacion and wantanes which they haue committed.

Wycliffe Bible 1382

and lest eftsoone whanne Y come, God make me low anentis you, and Y biweile many of hem, that bifor synneden, and diden not penaunce on the vnclennesse, and fornicacioun, and vnchastite, that thei han don.

English Majority Text Version 2009

lest, when I come again, my God will humble me before you, and I will mourn for many who have previously sinned and have not repented for the impurity and fornication and lewdness which they practiced.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely