Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ει γαρ εκ νομου η κληρονομια ουκετι εξ επαγγελιας τω δε αβρααμ δι επαγγελιας κεχαρισται ο θεος
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ει γαρ εκ νομου η κληρονομια ουκετι εξ επαγγελιας τω δε αβρααμ δι επαγγελιας κεχαρισται ο θεος
Textus Receptus (Beza 1598)
ει γαρ εκ νομου η κληρονομια ουκετι εξ επαγγελιας τω δε αβρααμ δι επαγγελιας κεχαρισται ο θεος
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ει γαρ εκ νομου η κληρονομια ουκετι εξ επαγγελιας τω δε αβρααμ δι επαγγελιας κεχαρισται ο θεος
Byzantine Majority Text 2000
ει γαρ εκ νομου η κληρονομια ουκετι εξ επαγγελιας τω δε αβρααμ δι επαγγελιας κεχαρισται ο θεος
Byzantine Majority Text (Family 35)
ει γαρ εκ νομου η κληρονομια ουκετι εξ επαγγελιας τω δε αβρααμ δι επαγγελιας κεχαρισται ο θεος
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ει γαρ εκ νομου η κληρονομια ουκετι εξ επαγγελιας τω δε αβρααμ δι επαγγελιας κεχαρισται ο θεος
Spanish
Reina Valera 1909
Porque si la herencia es por la ley, ya no es por la promesa: empero Dios por la promesa hizo la donación á Abraham.
English
King James Bible 2016
Because, if the inheritance is of the law, it is no longer of promise; but God gave it to Abraham by promise.
King James Bible 1769
For if the inheritance be of the law, it is no more of promise: but God gave it to Abraham by promise.
King James Bible 1611
For if the inheritance bee of the Law, it is no more of promise: but God gaue it to Abraham by promise.
Green's Literal Translation 1993
For if the inheritance is of law, it is no more of promise; but God has given it to Abraham through promise.
Julia E. Smith Translation 1876
For if of the law the inheritance, no more of promise: and God has favored Abraham by promise.
Young's Literal Translation 1862
for if by law `be' the inheritance, `it is' no more by promise, but to Abraham through promise did God grant `it'.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For if the inheritance is by the law, it is no more by promise: but God gave it to Abraham by promise.
Bishops Bible 1568
For yf the inheritauce be of the lawe, then not nowe of promise: But God gaue it vnto Abraham by promise.
Geneva Bible 1560/1599
For if the inheritance be of the Lawe, it is no more by the promise, but God gaue it freely vnto Abraham by promise.
The Great Bible 1539
For yf the inheritaunce come of the lawe, it commeth not nowe of promesse. But God gaue it vnto Abraham by promes.
Matthew's Bible 1537
For yf the inherytaunce come of the lawe, it commeth not of promes. But God gaue it vnto Abraham by promes
Coverdale Bible 1535
For yf the enheritaunce be gotten by the lawe, then is it not geuen by promes. But God gaue it frely vnto Abraham by promes.
Tyndale Bible 1534
For yf the inheritaunce come of the lawe it cometh not of promes. But God gave it vnto Abraham by promes.
Wycliffe Bible 1382
For if eritage were of the lawe, it were not now of biheeste. But God grauntide to Abraham thoruy biheest.
English Majority Text Version 2009
For if the inheritance [comes] by the law, it is no longer of promise; but God has given it to Abraham by promise.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely