Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ephesians 4:24

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και ενδυσασθαι τον καινον ανθρωπον τον κατα θεον κτισθεντα εν δικαιοσυνη και οσιοτητι της αληθειας

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και ενδυσασθαι τον καινον ανθρωπον τον κατα θεον κτισθεντα εν δικαιοσυνη και οσιοτητι της αληθειας

Textus Receptus (Beza 1598)

και ενδυσασθαι τον καινον ανθρωπον τον κατα θεον κτισθεντα εν δικαιοσυνη και οσιοτητι της αληθειας

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και ενδυσασθαι τον καινον ανθρωπον τον κατα θεον κτισθεντα εν δικαιοσυνη και οσιοτητι της αληθειας

Byzantine Majority Text 2000

και ενδυσασθαι τον καινον ανθρωπον τον κατα θεον κτισθεντα εν δικαιοσυνη και οσιοτητι της αληθειας

Byzantine Majority Text (Family 35)

και ενδυσασθαι τον καινον ανθρωπον τον κατα θεον κτισθεντα εν δικαιοσυνη και οσιοτητι της αληθειας

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και ενδυσασθαι τον καινον ανθρωπον τον κατα θεον κτισθεντα εν δικαιοσυνη και οσιοτητι της αληθειας

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y vestir el nuevo hombre que es criado conforme á Dios en justicia y en santidad de verdad.

 

English

King James Bible 2016

and that you put on the new man which was created according to God, in righteousness and true holiness.

King James Bible 1769

And that ye put on the new man, which after God is created in righteousness and true holiness.

King James Bible 1611

And that yee put on that new man, which after God is created in righteousnesse, and true holinesse.

Green's Literal Translation 1993

and to put on the new man, which according to God was created in righteousness and true holiness.

Julia E. Smith Translation 1876

And to put on the new man, created according to God in justice and sanctity of truth.

Young's Literal Translation 1862

and to put on the new man, which, according to God, was created in righteousness and kindness of the truth.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And that ye put on the new man, which after God is created in righteousness and true holiness.

Bishops Bible 1568

And to put on that newe man, which after God is shapen, in righteousnesse & holynesse of trueth.

Geneva Bible 1560/1599

And put on ye new man, which after God is created vnto righteousnes, and true holines.

The Great Bible 1539

and to put on that newe man, which after God is shapen in ryghte wesnes and true holynes.

Matthew's Bible 1537

and put on that newe man, whyche after the Image of God is shapen in ryghteousnes & true holynes.

Coverdale Bible 1535

and put on that new man, which is shapen after God, in true righteousnes and holynes.

Tyndale Bible 1534

and put on that newe man which after the ymage of God is shapen in ryghtewesnes and true holynes.

Wycliffe Bible 1382

and clothe ye the newe man, which is maad aftir God in riytwisnesse and hoolynesse of treuthe.

English Majority Text Version 2009

and that you put on the new man which was created in the likeness of God, in true righteousness and holiness.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely