Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Deuteronomy 12:5

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

כי אם אל המקום אשׁר יבחר יהוה אלהיכם מכל שׁבטיכם לשׂום את שׁמו שׁם לשׁכנו תדרשׁו ובאת שׁמה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Mas el lugar que Jehová vuestro Dios escogiere de todas vuestras tribus, para poner allí su nombre para su habitación, ése buscaréis, y allá iréis:

 

English

King James Bible 1769

But unto the place which the LORD your God shall choose out of all your tribes to put his name there, even unto his habitation shall ye seek, and thither thou shalt come:

King James Bible 1611

But vnto the place which the Lord your God shall chuse out of all your tribes, to put his name there, euen vnto his habitation shall yee seeke, and thither thou shalt come:

Green's Literal Translation 1993

But you shall seek to the place which Jehovah your God shall choose out of all your tribes; for you shall seek His dwelling, to put His name there. And you shall go there.

Julia E. Smith Translation 1876

But the place which Jehovah your God shall choose out of all your tribes to put his name there, to his dwelling shall ye seek, and there do thou come:

Young's Literal Translation 1862

but unto the place which Jehovah your God doth choose out of all your tribes to put His name there, to His tabernacle ye seek, and thou hast entered thither,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

But the place which the LORD your God shall choose out of all your tribes to put his name there, even his habitation shall ye seek, and thither thou shalt come:

Bishops Bible 1568

But ye shall seeke the place which the Lorde your God shall choose out of all your tribes, to put his name there, and there to dwell, and thyther thou shalt come

Geneva Bible 1560/1599

But ye shall seeke the place which the Lord your God shall chose out of all your tribes, to put his Name there, and there to dwell, and thither thou shalt come,

The Great Bible 1539

but ye shall seke the place, whych the Lorde youre God shall haue chosen out of all youre trybes, to put hys name there, & there to dwell.

Matthew's Bible 1537

but ye shal enquere the place which the Lord your God shal haue chosen out of all youre trybes to putte hys name there, and there to dwell.

Coverdale Bible 1535

but the place which ye LORDE youre God shal chose out of all yor trybes (that he maye let his name dwell there) shal ye seke,

Wycliffe Bible 1382

but ye schulen come to the place which youre Lord God chees of alle youre lynagis, that he putte his name there, and dwelle therynne;

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely