Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
שׁבעה שׁבעת תספר לך מהחל חרמשׁ בקמה תחל לספר שׁבעה שׁבעות׃
Spanish
Reina Valera 1909
Siete semanas te contarás: desde que comenzare la hoz en las mieses comenzarás á contarte las siete semanas.
English
King James Bible 1769
Seven weeks shalt thou number unto thee: begin to number the seven weeks from such time as thou beginnest to put the sickle to the corn.
King James Bible 1611
Seuen weekes shalt thou number vnto thee: beginne to number the seuen weekes, from such time as thou beginnest to put the sickle to the corne.
Green's Literal Translation 1993
You shall number to yourself seven weeks. When the sickle begins to reap in the standing grain, you shall begin to number seven weeks.
Julia E. Smith Translation 1876
Seven weeks shalt thou number to thee: from the beginning of the sickle upon the standing grain, thou shalt begin to number seven weeks.
Young's Literal Translation 1862
`Seven weeks thou dost number to thee; from the beginning of the sickle among the standing corn thou dost begin to number seven weeks,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Seven weeks shalt thou number to thee: begin to number the seven weeks from the time when thou beginnest to put the sickle to the corn.
Bishops Bible 1568
Seuen weekes shalt thou number vnto thee, and begynne to number the seuen weekes, when thou begynnest to put the sicle to the corne
Geneva Bible 1560/1599
Seuen weekes shalt thou nomber vnto thee, and shalt beginne to nomber ye seuen weekes, when thou beginnest to put the sickel to ye corne:
The Great Bible 1539
Seuen wekes shalt thou nombre vnto the, and begynne to nombre the seuen wekes, whan thou begynnest to put the syckell to the corne,
Matthew's Bible 1537
Then reken the .vij. wekes & begyn to reken the .vij. wekes when the sickle beginneth in the corne,
Coverdale Bible 1535
Seuen wekes shalt thou nombre vnto ye, and begynne to nombre whan the syccle begynneth in the corne,
Wycliffe Bible 1382
Thou schalt noumbre to thee seuene woukis, fro that dai in which thou settidist a sikil in to the corn;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely