Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Deuteronomy 31:24

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויהי ככלות משׁה לכתב את דברי התורה הזאת על ספר עד תמם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y como acabó Moisés de escribir las palabras de esta ley en un libro hasta concluirse,

 

English

King James Bible 1769

And it came to pass, when Moses had made an end of writing the words of this law in a book, until they were finished,

King James Bible 1611

And it came to passe when Moses had made an ende of writing the wordes of this Law in a booke, vntill they were finished,

Green's Literal Translation 1993

And it happened, when Moses finished writing the words of this law in a book, until their conclusion,

Julia E. Smith Translation 1876

And it shall be when Moses finished to write the words of this law upon a book until he finished them;

Young's Literal Translation 1862

And it cometh to pass, when Moses finisheth to write the words of this law on a book till their completion,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And it came to pass, when Moses had made an end of writing the words of this law in a book, until they were finished,

Bishops Bible 1568

And when Moyses had made an ende of writing the wordes of this lawe in a booke, vntyll he had finished them

Geneva Bible 1560/1599

And when Moses had made an ende of writing the wordes of this Lawe in a booke vntill he had finished them,

The Great Bible 1539

And when Moses had made an ende of wrytynge out of the wordes of this lawe in a boke vnto the ende of them,

Matthew's Bible 1537

When Moses had made an ende of writyng out of these wordes of the law in a boke vnto the ende of theim,

Coverdale Bible 1535

Now whan Moses had wrytten out all the wordes of this lawe in a boke,

Wycliffe Bible 1382

Therfor aftir that Moises wroot the wordis of this lawe in a book, and fillide,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely