Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
δια τουτο παρεκληθημεν αδελφοι εφ υμιν επι παση τη θλιψει και αναγκη ημων δια της υμων πιστεως
Textus Receptus (Elzevir 1624)
δια τουτο παρεκληθημεν αδελφοι εφ υμιν επι παση τη θλιψει και αναγκη ημων δια της υμων πιστεως
Textus Receptus (Beza 1598)
δια τουτο παρεκληθημεν αδελφοι εφ υμιν επι παση τη θλιψει και αναγκη ημων δια της υμων πιστεως
Textus Receptus (Stephanus 1550)
δια τουτο παρεκληθημεν αδελφοι εφ υμιν επι παση τη θλιψει και αναγκη ημων δια της υμων πιστεως
Byzantine Majority Text 2000
δια τουτο παρεκληθημεν αδελφοι εφ υμιν επι παση τη θλιψει και αναγκη ημων δια της υμων πιστεως
Byzantine Majority Text (Family 35)
δια τουτο παρεκληθημεν αδελφοι εφ υμιν επι παση τη θλιψει και αναγκη ημων δια της υμων πιστεως
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
δια τουτο παρεκληθημεν αδελφοι εφ υμιν επι παση τη TR/BM θλιψει TR/BM και αναγκη Ax και Ax θλιψει ημων δια της υμων πιστεως
Spanish
Reina Valera 1909
En ello, hermanos, recibimos consolación de vosotros en toda nuestra necesidad y aflicción por causa de vuestra fe:
English
King James Bible 2016
therefore, brethren, in all our affliction and distress we were comforted concerning you by your faith.
King James Bible 1769
Therefore, brethren, we were comforted over you in all our affliction and distress by your faith:
King James Bible 1611
Therefore brethren, wee were comforted ouer you in all our affliction and distresse, by your faith:
Green's Literal Translation 1993
Because of this we were comforted over you, brothers, on all our affliction and distress through your faith,
Julia E. Smith Translation 1876
For this, brethren, were we comforted in you in all our pressure, and necessity by your faith:
Young's Literal Translation 1862
because of this we were comforted, brethren, over you, in all our tribulation and necessity, through your faith,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Therefore, brethren, by your faith we were comforted over you in all our affliction and distress:
Bishops Bible 1568
Therefore brethren we were comforted ouer you, in all our aduersitie and necessitie, because of your fayth.
Geneva Bible 1560/1599
Therefore, brethren, we had consolation in you, in all our affliction and necessitie through your faith.
The Great Bible 1539
Therfore brethren we receaued consolacyon by you, in all our aduersite & necessite, through your fayth.
Matthew's Bible 1537
Therfore brethren we had consolacion in you and in all our aduersyte and necessitie, thorow your fayth.
Coverdale Bible 1535
therfore brethren we haue consolacion in you in all oure trouble and necessite thorow youre faith.
Tyndale Bible 1534
Therfore brethre we had consolacion in you in all oure adversite and necessite through youre fayth.
Wycliffe Bible 1382
therfor, britheren, we ben coumfortid in you, in al oure nede and tribulacioun, bi youre feith.
English Majority Text Version 2009
because of this we were encouraged, brothers, in regard to you in all our affliction and distress by your faith.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely