Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Thessalonians 3:7

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

δια τουτο παρεκληθημεν αδελφοι εφ υμιν επι παση τη θλιψει και αναγκη ημων δια της υμων πιστεως

Textus Receptus (Elzevir 1624)

δια τουτο παρεκληθημεν αδελφοι εφ υμιν επι παση τη θλιψει και αναγκη ημων δια της υμων πιστεως

Textus Receptus (Beza 1598)

δια τουτο παρεκληθημεν αδελφοι εφ υμιν επι παση τη θλιψει και αναγκη ημων δια της υμων πιστεως

Textus Receptus (Stephanus 1550)

δια τουτο παρεκληθημεν αδελφοι εφ υμιν επι παση τη θλιψει και αναγκη ημων δια της υμων πιστεως

Byzantine Majority Text 2000

δια τουτο παρεκληθημεν αδελφοι εφ υμιν επι παση τη θλιψει και αναγκη ημων δια της υμων πιστεως

Byzantine Majority Text (Family 35)

δια τουτο παρεκληθημεν αδελφοι εφ υμιν επι παση τη θλιψει και αναγκη ημων δια της υμων πιστεως

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

δια τουτο παρεκληθημεν αδελφοι εφ υμιν επι παση τη TR/BM θλιψει TR/BM και αναγκη Ax και Ax θλιψει ημων δια της υμων πιστεως

 

Spanish

Reina Valera 1909

En ello, hermanos, recibimos consolación de vosotros en toda nuestra necesidad y aflicción por causa de vuestra fe:

 

English

King James Bible 2016

therefore, brethren, in all our affliction and distress we were comforted concerning you by your faith.

King James Bible 1769

Therefore, brethren, we were comforted over you in all our affliction and distress by your faith:

King James Bible 1611

Therefore brethren, wee were comforted ouer you in all our affliction and distresse, by your faith:

Green's Literal Translation 1993

Because of this we were comforted over you, brothers, on all our affliction and distress through your faith,

Julia E. Smith Translation 1876

For this, brethren, were we comforted in you in all our pressure, and necessity by your faith:

Young's Literal Translation 1862

because of this we were comforted, brethren, over you, in all our tribulation and necessity, through your faith,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Therefore, brethren, by your faith we were comforted over you in all our affliction and distress:

Bishops Bible 1568

Therefore brethren we were comforted ouer you, in all our aduersitie and necessitie, because of your fayth.

Geneva Bible 1560/1599

Therefore, brethren, we had consolation in you, in all our affliction and necessitie through your faith.

The Great Bible 1539

Therfore brethren we receaued consolacyon by you, in all our aduersite & necessite, through your fayth.

Matthew's Bible 1537

Therfore brethren we had consolacion in you and in all our aduersyte and necessitie, thorow your fayth.

Coverdale Bible 1535

therfore brethren we haue consolacion in you in all oure trouble and necessite thorow youre faith.

Tyndale Bible 1534

Therfore brethre we had consolacion in you in all oure adversite and necessite through youre fayth.

Wycliffe Bible 1382

therfor, britheren, we ben coumfortid in you, in al oure nede and tribulacioun, bi youre feith.

English Majority Text Version 2009

because of this we were encouraged, brothers, in regard to you in all our affliction and distress by your faith.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely