Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
τινα γαρ ευχαριστιαν δυναμεθα τω θεω ανταποδουναι περι υμων επι παση τη χαρα η χαιρομεν δι υμας εμπροσθεν του θεου ημων
Textus Receptus (Elzevir 1624)
τινα γαρ ευχαριστιαν δυναμεθα τω θεω ανταποδουναι περι υμων επι παση τη χαρα η χαιρομεν δι υμας εμπροσθεν του θεου ημων
Textus Receptus (Beza 1598)
τινα γαρ ευχαριστιαν δυναμεθα τω θεω ανταποδουναι περι υμων επι παση τη χαρα η χαιρομεν δι υμας εμπροσθεν του θεου ημων
Textus Receptus (Stephanus 1550)
τινα γαρ ευχαριστιαν δυναμεθα τω θεω ανταποδουναι περι υμων επι παση τη χαρα η χαιρομεν δι υμας εμπροσθεν του θεου ημων
Byzantine Majority Text 2000
τινα γαρ ευχαριστιαν δυναμεθα τω θεω ανταποδουναι περι υμων επι παση τη χαρα η χαιρομεν δι υμας εμπροσθεν του θεου ημων
Byzantine Majority Text (Family 35)
τινα γαρ ευχαριστιαν δυναμεθα τω θεω ανταποδουναι περι υμων επι παση τη χαρα η χαιρομεν δι υμας εμπροσθεν του θεου ημων
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
τινα γαρ ευχαριστιαν δυναμεθα τω θεω ανταποδουναι περι υμων επι παση τη χαρα η χαιρομεν δι υμας εμπροσθεν του θεου ημων
Spanish
Reina Valera 1909
Por lo cual, ¿qué hacimiento de gracias podremos dar á Dios por vosotros, por todo el gozo con que nos gozamos á causa de vosotros delante de nuestro Dios,
English
King James Bible 2016
Because, what thanks can we offer back to God for you, for all the joy with which we rejoice for your sake before our God,
King James Bible 1769
For what thanks can we render to God again for you, for all the joy wherewith we joy for your sakes before our God;
King James Bible 1611
For what thankes can we render to God againe for you, for all the ioy wherewith wee ioy for your sakes before our God,
Green's Literal Translation 1993
For what thanks are we able to return to God concerning you, over all the joy with which we rejoice because of you before our God,
Julia E. Smith Translation 1876
For what thankfulness can we return to God for you, for all the joy with which we rejoice for you before our God;
Young's Literal Translation 1862
for what thanks are we able to recompense to God for you, for all the joy with which we do joy because of you in the presence of our God?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For what thanks can we render to God again for you, for all the joy with which we rejoice for your sakes before our God;
Bishops Bible 1568
For what thankes can we recompence to God agayne for you, for all the ioye wherwith we ioy for your sakes before our God?
Geneva Bible 1560/1599
For what thankes can wee recompense to God againe for you, for all the ioy wherewith we reioyce for your sakes before our God,
The Great Bible 1539
For what thankes can we recompence to God agayne for you, ouer al the ioye, that we ioye for your sakes before our God:
Matthew's Bible 1537
For what thankes can we recompence to God again for you, ouer al the ioy that we ioy for your sakes before oure God
Coverdale Bible 1535
For what thankes can we recompece to God agayne for you, because of this ioye that we haue concernynge you before oure God?
Tyndale Bible 1534
For what thankes can we recompence to god agayne for you over all the ioye that we ioye for youre sakes before oure god
Wycliffe Bible 1382
For what doyng of thankingis moun we yelde to God for you, in al ioye, in which we ioyen for you bifor oure Lord?
English Majority Text Version 2009
For whatever thanksgiving can we render to God for you, for all the joy with which we are rejoicing because of you in the presence of our God,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely