Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Timothy 1:14

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

υπερεπλεονασεν δε η χαρις του κυριου ημων μετα πιστεως και αγαπης της εν χριστω ιησου

Textus Receptus (Elzevir 1624)

υπερεπλεονασεν δε η χαρις του κυριου ημων μετα πιστεως και αγαπης της εν χριστω ιησου

Textus Receptus (Beza 1598)

υπερεπλεονασεν δε η χαρις του κυριου ημων μετα πιστεως και αγαπης της εν χριστω ιησου

Textus Receptus (Stephanus 1550)

υπερεπλεονασεν δε η χαρις του κυριου ημων μετα πιστεως και αγαπης της εν χριστω ιησου

Byzantine Majority Text 2000

υπερεπλεονασεν δε η χαρις του κυριου ημων μετα πιστεως και αγαπης της εν χριστω ιησου

Byzantine Majority Text (Family 35)

υπερεπλεονασεν δε η χαρις του κυριου ημων μετα πιστεως και αγαπης της εν χριστω ιησου

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

υπερεπλεονασεν δε η χαρις του κυριου ημων μετα πιστεως και αγαπης της εν χριστω ιησου

 

Spanish

Reina Valera 1909

Mas la gracia de nuestro Señor fué más abundante con la fe y amor que es en Cristo Jesús.

 

English

King James Bible 2016

And the grace of our Lord was exceedingly abundant, with faith and love which are in Christ Jesus.

King James Bible 1769

And the grace of our Lord was exceeding abundant with faith and love which is in Christ Jesus.

King James Bible 1611

And the grace of our Lord was exceeding abundant, with faith, & loue, which is in Christ Iesus.

Green's Literal Translation 1993

But the grace of our Lord abounded exceedingly with faith and love in Christ Jesus.

Julia E. Smith Translation 1876

And the grace of our Lord superabounded with faith and love in Christ Jesus.

Young's Literal Translation 1862

and exceedingly abound did the grace of our Lord, with faith and love that `is' in Christ Jesus:

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And the grace of our Lord was exceeding abundant with faith and love which is in Christ Jesus.

Bishops Bible 1568

Neuerthelesse, the grace of our Lorde was exceedyng aboundaunt, with faith and loue, which is in Christe Iesus.

Geneva Bible 1560/1599

But the grace of our Lord was exceeding abundant with faith and loue, which is in Christ Iesus.

The Great Bible 1539

Neuerthelesse, the grace of oure Lorde was exceadynge aboundaunt with fayth and loue, whych is by Christ Iesu.

Matthew's Bible 1537

Neuerthelater the grace of oure Lorde was more aboundaunt wyth fayth and loue whiche is in Christ Iesu.

Coverdale Bible 1535

Neuertheles the grace of or LORDE was more abudaunt thorow ye faith & loue which is in Christ Iesu.

Tyndale Bible 1534

Neverthelater the grace of oure Lorde was more aboundaunt with fayth and love which is in Christ Iesu.

Wycliffe Bible 1382

But the grace of oure Lord ouer aboundide, with feith and loue that is in Crist Jhesu.

English Majority Text Version 2009

and the grace of our Lord superabounded with faith and love which is in Christ Jesus.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely