Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Timothy 4:7

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

τους δε βεβηλους και γραωδεις μυθους παραιτου γυμναζε δε σεαυτον προς ευσεβειαν

Textus Receptus (Elzevir 1624)

τους δε βεβηλους και γραωδεις μυθους παραιτου γυμναζε δε σεαυτον προς ευσεβειαν

Textus Receptus (Beza 1598)

τους δε βεβηλους και γραωδεις μυθους παραιτου γυμναζε δε σεαυτον προς ευσεβειαν

Textus Receptus (Stephanus 1550)

τους δε βεβηλους και γραωδεις μυθους παραιτου γυμναζε δε σεαυτον προς ευσεβειαν

Byzantine Majority Text 2000

τους δε βεβηλους και γραωδεις μυθους παραιτου γυμναζε δε σεαυτον προς ευσεβειαν

Byzantine Majority Text (Family 35)

τους δε βεβηλους και γραωδεις μυθους παραιτου γυμναζε δε σεαυτον προς ευσεβειαν

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

τους δε βεβηλους και γραωδεις μυθους παραιτου γυμναζε δε σεαυτον προς ευσεβειαν

 

Spanish

Reina Valera 1909

Mas las fábulas profanas y de viejas desecha, y ejercítate para la piedad.

 

English

King James Bible 2016

But reject profane and old wives' fables, and instead exercise yourself toward godliness.

King James Bible 1769

But refuse profane and old wives' fables, and exercise thyself rather unto godliness.

King James Bible 1611

But refuse prophane and olde wiues fables, and exercise thy selfe rather vnto godlinesse.

Green's Literal Translation 1993

But refuse the profane and old-womanish tales. And exercise yourself to godliness.

Julia E. Smith Translation 1876

And profane and old women's fictions reject, and exercise thyself in devotion.

Young's Literal Translation 1862

and the profane and old women's fables reject thou, and exercise thyself unto piety,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

But refuse profane and old wives' fables, and exercise thyself rather to godliness.

Bishops Bible 1568

But cast away prophane & old wiues fables: Exercise thy selfe rather vnto godlynesse.

Geneva Bible 1560/1599

But cast away prophane, and olde wiues fables, and exercise thy selfe vnto godlinesse.

The Great Bible 1539

But cast awaye vngostly and olde wyues fables. Exercyse thy selfe rather vnto godlynes.

Matthew's Bible 1537

But cast awaye vnghostly and olde wyues fables. Exercyse thy selfe vnto Godlynes.

Coverdale Bible 1535

As for vngoostly and olde wyuesh fables, cast them awaye, but exercyse thy selfe vnto godlynes.

Tyndale Bible 1534

But cast awaye vngostly and olde wyves fables.Exercyse thy silfe vnto godlines.

Wycliffe Bible 1382

But eschewe thou vncouenable fablis, and elde wymmenus fablis; haunte thi silf to pitee.

English Majority Text Version 2009

But reject profane and old wives' tales, and exercise yourself unto godliness.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely