Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
τοις πλουσιοις εν τω νυν αιωνι παραγγελλε μη υψηλοφρονειν μηδε ηλπικεναι επι πλουτου αδηλοτητι αλλ εν τω θεω τω ζωντι τω παρεχοντι ημιν πλουσιως παντα εις απολαυσιν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
τοις πλουσιοις εν τω νυν αιωνι παραγγελλε μη υψηλοφρονειν μηδε ηλπικεναι επι πλουτου αδηλοτητι αλλ εν τω θεω τω ζωντι τω παρεχοντι ημιν πλουσιως παντα εις απολαυσιν
Textus Receptus (Beza 1598)
τοις πλουσιοις εν τω νυν αιωνι παραγγελλε μη υψηλοφρονειν μηδε ηλπικεναι επι πλουτου αδηλοτητι αλλ εν τω θεω τω ζωντι τω παρεχοντι ημιν πλουσιως παντα εις απολαυσιν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
τοις πλουσιοις εν τω νυν αιωνι παραγγελλε μη υψηλοφρονειν μηδε ηλπικεναι επι πλουτου αδηλοτητι αλλ εν τω θεω τω ζωντι τω παρεχοντι ημιν πλουσιως παντα εις απολαυσιν
Byzantine Majority Text 2000
τοις πλουσιοις εν τω νυν αιωνι παραγγελλε μη υψηλοφρονειν μηδε ηλπικεναι επι πλουτου αδηλοτητι αλλ εν τω θεω τω ζωντι τω παρεχοντι ημιν παντα πλουσιως εις απολαυσιν
Byzantine Majority Text (Family 35)
τοις πλουσιοις εν τω νυν αιωνι παραγγελλε μη υψηλοφρονειν μηδε ηλπικεναι επι πλουτου αδηλοτητι αλλ εν τω θεω τω ζωντι τω παρεχοντι ημιν παντα πλουσιως εις απολαυσιν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
τοις πλουσιοις εν τω νυν αιωνι παραγγελλε μη υψηλοφρονειν μηδε ηλπικεναι επι πλουτου αδηλοτητι αλλ Ax επι TR/BM εν TR/BM τω θεω TR/BM τω TR/BM ζωντι τω παρεχοντι ημιν TR πλουσιως παντα BM/Ax πλουσιως εις απολαυσιν
Spanish
Reina Valera 1909
A los ricos de este siglo manda que no sean altivos, ni pongan la esperanza en la incertidumbre de las riquezas, sino en el Dios vivo, que nos da todas las cosas en abundancia de que gocemos:
English
King James Bible 2016
Command those who are rich in this present age not to be arrogant, nor to trust in uncertain riches but in the living God, who gives us richly all things to enjoy.
King James Bible 1769
Charge them that are rich in this world, that they be not highminded, nor trust in uncertain riches, but in the living God, who giveth us richly all things to enjoy;
King James Bible 1611
Charge them that are rich in this world, that they bee not high minded, nor trust in vncertaine riches, but in the liuing God, who giueth vs richly all things to enioy,
Green's Literal Translation 1993
Charge the rich in the present age not to be high-minded, nor to set hope on the uncertainty of riches, but in the living God, He offering to us richly all things for enjoyment;
Julia E. Smith Translation 1876
To the rich now in this life, proclaim not to be highminded, nor to be hoping upon the uncertainty of riches, but in the living God, offering us all things richly for profit;
Young's Literal Translation 1862
Those rich in the present age charge thou not to be high-minded, nor to hope in the uncertainty of riches, but in the living God, who is giving to us all things richly for enjoyment; --
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Charge them that are rich in this world, that they be not high-minded, nor trust in uncertain riches, but in the living God, who giveth us richly all things to enjoy;
Bishops Bible 1568
Charge them which are riche in this world, that they be not hie minded, nor trust in vncertayne riches: but in ye lyuyng God, which geueth vs aboundauntly all thinges to enioy:
Geneva Bible 1560/1599
Charge them that are rich in this world, that they be not high minded, and that they trust not in vncertaine riches, but in the liuing God, (which giueth vs aboundantly, all things to enioy)
The Great Bible 1539
Charge them which are ryche in this world, that they be not hye mynded, ner trust in vncertayne ryches, but in the lyuinge God (which geueth vs aboundauntly all thynges to enioye them)
Matthew's Bible 1537
Charge them that are ryche in this worlde shal they be not exceadyng wyse, and that they truste not in the vncertayne ryches, but in the lyuyng God, which geueth vs aboundauntly al thynges to enioy them,
Coverdale Bible 1535
Charge the which are riche in this worlde, that they be not proude, ner trust in the vncertayne riches, but in the lyuynge God (which geueth vs abundauntly all thinges to enioye them:)
Tyndale Bible 1534
Charge them that are ryche in this worlde that they be not excedynge wyse and that they trust not in the vncertayne ryches but in the livynge god which geveth vs aboundantly all thynges to enioye them
Wycliffe Bible 1382
Amen. Comaunde thou to the riche men of this world, that thei vndurstonde not hiyli, nether that thei hope in vncerteynte of richessis, but in the lyuynge God, that yyueth to vs alle thingis plenteuously to vse;
English Majority Text Version 2009
Command those who are rich in this present age not to be haughty, nor to put their hope on the uncertainty of riches, but in the living God, who provides all things richly for us to enjoy,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely