Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Timothy 2:4

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ουδεις στρατευομενος εμπλεκεται ταις του βιου πραγματειαις ινα τω στρατολογησαντι αρεση

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ουδεις στρατευομενος εμπλεκεται ταις του βιου πραγματειαις ινα τω στρατολογησαντι αρεση

Textus Receptus (Beza 1598)

ουδεις στρατευομενος εμπλεκεται ταις του βιου πραγματειαις ινα τω στρατολογησαντι αρεση

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ουδεις στρατευομενος εμπλεκεται ταις του βιου πραγματειαις ινα τω στρατολογησαντι αρεση

Byzantine Majority Text 2000

ουδεις στρατευομενος εμπλεκεται ταις του βιου πραγματειαις ινα τω στρατολογησαντι αρεση

Byzantine Majority Text (Family 35)

ουδεις στρατευομενος εμπλεκεται ταις του βιου πραγματειαις ινα τω στρατολογησαντι αρεση

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ουδεις στρατευομενος εμπλεκεται ταις του βιου πραγματειαις ινα τω στρατολογησαντι αρεση

 

Spanish

Reina Valera 1909

Ninguno que milita se embaraza en los negocios de la vida; á fin de agradar á aquel que lo tomó por soldado.

 

English

King James Bible 2016

No one engaged in warfare entangles himself with the affairs of this life, that he may please him who enlisted him as a soldier.

King James Bible 1769

No man that warreth entangleth himself with the affairs of this life; that he may please him who hath chosen him to be a soldier.

King James Bible 1611

No man that warreth, intangleth himselfe with the affaires of this life, that hee may please him who hath chosen him to be a souldJeremiah

Green's Literal Translation 1993

No one serving as a soldier entangles himself with the affairs of this life, so that he might please the one enlisting him .

Julia E. Smith Translation 1876

None making war is entangled with the affairs of life: that he may please him having enlisted him.

Young's Literal Translation 1862

no one serving as a soldier did entangle himself with the affairs of life, that him who did enlist him he may please;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

No man that warreth entangleth himself with the affairs of this life; that he may please him who hath chosen him to be a soldier.

Bishops Bible 1568

No man that warreth, entangleth hym selfe with thaffayres of [this] lyfe, that he may please hym which hath chosen hym to be a souldier.

Geneva Bible 1560/1599

No man that warreth, entangleth himselfe with the affaires of this life, because he woulde please him that hath chosen him to be a souldier.

The Great Bible 1539

No man that warreth, entanglyth hym selfe wyth worldly busynes, and that because he maye please hym, whych hath chosen hym to be a soudier.

Matthew's Bible 1537

No man that warreth entangleth hym selfe with worldye busynes, and that because he woulde please hym that hath chosen hym to be a souldyer.

Coverdale Bible 1535

No ma that warreth, tangleth him selfe with wordly busynesses, & that because he wolde please him, which hath chosen him to be a soudyer.

Tyndale Bible 1534

No man that warreth entanglith him silfe with worldely busynes and that be cause he wolde please him that hath chosen him to be a soudier.

Wycliffe Bible 1382

No man holdinge knyythod to God, wlappith hym silf with worldli nedis, that he plese to hym, to whom he hath preuyd hym silf.

English Majority Text Version 2009

No one serving as a soldier entangles [himself] in the affairs of [civilian] life, in order that he may please the [one] having enlisted him.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely