Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Timothy 3:12

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και παντες δε οι θελοντες ευσεβως ζην εν χριστω ιησου διωχθησονται

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και παντες δε οι θελοντες ευσεβως ζην εν χριστω ιησου διωχθησονται

Textus Receptus (Beza 1598)

και παντες δε οι θελοντες ευσεβως ζην εν χριστω ιησου διωχθησονται

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και παντες δε οι θελοντες ευσεβως ζην εν χριστω ιησου διωχθησονται

Byzantine Majority Text 2000

και παντες δε οι θελοντες ευσεβως ζην εν χριστω ιησου διωχθησονται

Byzantine Majority Text (Family 35)

και παντες δε οι θελοντες ευσεβως ζην εν χριστω ιησου διωχθησονται

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και παντες δε οι θελοντες ευσεβως ζην εν χριστω ιησου διωχθησονται

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y también todos los que quieren vivir píamente en Cristo Jesús, padecerán persecución.

 

English

King James Bible 2016

Yes, and all who desire to live godly in Christ Jesus will suffer persecution.

King James Bible 1769

Yea, and all that will live godly in Christ Jesus shall suffer persecution.

King James Bible 1611

Yea, and all that will liue godly in Christ Iesus, shall suffer persecution.

Green's Literal Translation 1993

And, indeed, all desiring to live godly in Christ Jesus will be persecuted.

Julia E. Smith Translation 1876

And all wishing to live devotedly in Christ Jesus shall be driven out.

Young's Literal Translation 1862

and all also who will to live piously in Christ Jesus shall be persecuted,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And all indeed that will live godly in Christ Jesus will suffer persecution.

Bishops Bible 1568

Yea, and all that wyll lyue godly in Christe Iesus, shall suffer persecution.

Geneva Bible 1560/1599

Yea, and all that will liue godly in Christ Iesus, shall suffer persecution.

The Great Bible 1539

Yee, and all they that wyll lyue godly in Christ Iesu shall suffre persecutyon.

Matthew's Bible 1537

Yea and all that wyll lyue Godlye in Christe Iesu, must suffer persecucyons.

Coverdale Bible 1535

Yee and all they that wil lyue godly in Christ Iesu, must suffre persecucion.

Tyndale Bible 1534

Ye and all that will live godly in Christ Iesu must suffre persecucions.

Wycliffe Bible 1382

And alle men that wolen lyue feithfuli in Crist Jhesu, schulen suffre persecucioun.

English Majority Text Version 2009

Yes, and all who desire to live godly in Christ Jesus will be persecuted.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely