Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Hebrews 11:33

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

οι δια πιστεως κατηγωνισαντο βασιλειας ειργασαντο δικαιοσυνην επετυχον επαγγελιων εφραξαν στοματα λεοντων

Textus Receptus (Elzevir 1624)

οι δια πιστεως κατηγωνισαντο βασιλειας ειργασαντο δικαιοσυνην επετυχον επαγγελιων εφραξαν στοματα λεοντων

Textus Receptus (Beza 1598)

οι δια πιστεως κατηγωνισαντο βασιλειας ειργασαντο δικαιοσυνην επετυχον επαγγελιων εφραξαν στοματα λεοντων

Textus Receptus (Stephanus 1550)

οι δια πιστεως κατηγωνισαντο βασιλειας ειργασαντο δικαιοσυνην επετυχον επαγγελιων εφραξαν στοματα λεοντων

Byzantine Majority Text 2000

οι δια πιστεως κατηγωνισαντο βασιλειας ειργασαντο δικαιοσυνην επετυχον επαγγελιων εφραξαν στοματα λεοντων

Byzantine Majority Text (Family 35)

οι δια πιστεως κατηγωνισαντο βασιλειας ειργασαντο δικαιοσυνην επετυχον επαγγελιων εφραξαν στοματα λεοντων

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

οι δια πιστεως κατηγωνισαντο βασιλειας ειργασαντο δικαιοσυνην επετυχον επαγγελιων εφραξαν στοματα λεοντων

 

Spanish

Reina Valera 1909

Que por fe ganaron reinos, obraron justicia, alcanzaron promesas, taparon las bocas de leones,

 

English

King James Bible 2016

who through faith subdued kingdoms, worked righteousness, obtained promises, stopped the mouths of lions,

King James Bible 1769

Who through faith subdued kingdoms, wrought righteousness, obtained promises, stopped the mouths of lions,

King James Bible 1611

Who through faith subdued kingdomes, wrought righteousnesse, obteined promises, stopped the mouthes of Lions,

Green's Literal Translation 1993

who through faith overcame kingdoms, worked out righteousness, obtained promises, stopped the mouths of lions,

Julia E. Smith Translation 1876

Who by faith subdued kingdoms, wrought justice, attained the promises, shut up the mouths of lions,

Young's Literal Translation 1862

who through faith did subdue kingdoms, wrought righteousness, obtained promises, stopped mouths of lions,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Who through faith subdued kingdoms, wrought righteousness, obtained promises, stopped the mouths of lions,

Bishops Bible 1568

Which through faith subdued kingdomes, wrought righteousnesse, obteyned the promises, stopped the mouthes of the Lions,

Geneva Bible 1560/1599

Which through faith subdued kingdomes, wrought righteousnesse, obteined the promises, stopped the mouthes of lions,

The Great Bible 1539

Which thorow faith subdued kingdomes wrought righteousnes: obteyned the promyses: stopped the mouthes of lyons:

Matthew's Bible 1537

which thorowe fayth subdued kingdomes wrought ryghtuousnes, obtayned the promyses, stopped the mouthes of Lyons,

Coverdale Bible 1535

which thorow faith subdued kyngdomes, wroughte righteousnes, optayned ye promyses, stopped ye mouthes of lyos

Tyndale Bible 1534

which thorowe fayth subdued kyngdomes wrought righteousnes obteyned the promyses stopped the mouthes of lyons

Wycliffe Bible 1382

whiche bi feith ouercamen rewmes, wrouyten riytwisnesse, gaten repromyssiouns; thei stoppiden the mouthis of liouns,

English Majority Text Version 2009

who through faith overcame kingdoms, worked righteousness, obtained promises, stopped the mouths of lions,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely