Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
οι δια πιστεως κατηγωνισαντο βασιλειας ειργασαντο δικαιοσυνην επετυχον επαγγελιων εφραξαν στοματα λεοντων
Textus Receptus (Elzevir 1624)
οι δια πιστεως κατηγωνισαντο βασιλειας ειργασαντο δικαιοσυνην επετυχον επαγγελιων εφραξαν στοματα λεοντων
Textus Receptus (Beza 1598)
οι δια πιστεως κατηγωνισαντο βασιλειας ειργασαντο δικαιοσυνην επετυχον επαγγελιων εφραξαν στοματα λεοντων
Textus Receptus (Stephanus 1550)
οι δια πιστεως κατηγωνισαντο βασιλειας ειργασαντο δικαιοσυνην επετυχον επαγγελιων εφραξαν στοματα λεοντων
Byzantine Majority Text 2000
οι δια πιστεως κατηγωνισαντο βασιλειας ειργασαντο δικαιοσυνην επετυχον επαγγελιων εφραξαν στοματα λεοντων
Byzantine Majority Text (Family 35)
οι δια πιστεως κατηγωνισαντο βασιλειας ειργασαντο δικαιοσυνην επετυχον επαγγελιων εφραξαν στοματα λεοντων
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
οι δια πιστεως κατηγωνισαντο βασιλειας ειργασαντο δικαιοσυνην επετυχον επαγγελιων εφραξαν στοματα λεοντων
Spanish
Reina Valera 1909
Que por fe ganaron reinos, obraron justicia, alcanzaron promesas, taparon las bocas de leones,
English
King James Bible 2016
who through faith subdued kingdoms, worked righteousness, obtained promises, stopped the mouths of lions,
King James Bible 1769
Who through faith subdued kingdoms, wrought righteousness, obtained promises, stopped the mouths of lions,
King James Bible 1611
Who through faith subdued kingdomes, wrought righteousnesse, obteined promises, stopped the mouthes of Lions,
Green's Literal Translation 1993
who through faith overcame kingdoms, worked out righteousness, obtained promises, stopped the mouths of lions,
Julia E. Smith Translation 1876
Who by faith subdued kingdoms, wrought justice, attained the promises, shut up the mouths of lions,
Young's Literal Translation 1862
who through faith did subdue kingdoms, wrought righteousness, obtained promises, stopped mouths of lions,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Who through faith subdued kingdoms, wrought righteousness, obtained promises, stopped the mouths of lions,
Bishops Bible 1568
Which through faith subdued kingdomes, wrought righteousnesse, obteyned the promises, stopped the mouthes of the Lions,
Geneva Bible 1560/1599
Which through faith subdued kingdomes, wrought righteousnesse, obteined the promises, stopped the mouthes of lions,
The Great Bible 1539
Which thorow faith subdued kingdomes wrought righteousnes: obteyned the promyses: stopped the mouthes of lyons:
Matthew's Bible 1537
which thorowe fayth subdued kingdomes wrought ryghtuousnes, obtayned the promyses, stopped the mouthes of Lyons,
Coverdale Bible 1535
which thorow faith subdued kyngdomes, wroughte righteousnes, optayned ye promyses, stopped ye mouthes of lyos
Tyndale Bible 1534
which thorowe fayth subdued kyngdomes wrought righteousnes obteyned the promyses stopped the mouthes of lyons
Wycliffe Bible 1382
whiche bi feith ouercamen rewmes, wrouyten riytwisnesse, gaten repromyssiouns; thei stoppiden the mouthis of liouns,
English Majority Text Version 2009
who through faith overcame kingdoms, worked righteousness, obtained promises, stopped the mouths of lions,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely