Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

James 4:12

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

εις εστιν ο νομοθετης ο δυναμενος σωσαι και απολεσαι συ τις ει ος κρινεις τον ετερον

Textus Receptus (Elzevir 1624)

εις εστιν ο νομοθετης ο δυναμενος σωσαι και απολεσαι συ τις ει ος κρινεις τον ετερον

Textus Receptus (Beza 1598)

εις εστιν ο νομοθετης ο δυναμενος σωσαι και απολεσαι συ τις ει ος κρινεις τον ετερον

Textus Receptus (Stephanus 1550)

εις εστιν ο νομοθετης ο δυναμενος σωσαι και απολεσαι συ τις ει ος κρινεις τον ετερον

Byzantine Majority Text 2000

εις εστιν ο νομοθετης ο δυναμενος σωσαι και απολεσαι συ δε τις ει ος κρινεις τον ετερον

Byzantine Majority Text (Family 35)

εις εστιν ο νομοθετης και κριτης ο δυναμενος σωσαι και απολεσαι συ δε τις ει ος κρινεις τον ετερον

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

εις εστιν Ax ο TR/BM ο νομοθετης Ax και Ax κριτης ο δυναμενος σωσαι και απολεσαι συ BM/Ax δε τις ει Ax ο TR/BM ος Ax κρινων TR/BM κρινεις τον Ax πλησιον TR/BM ετερον

 

Spanish

Reina Valera 1909

Uno es el dador de la ley, que puede salvar y perder: ¿quién eres tú que juzgas á otro?

 

English

King James Bible 2016

There is one Lawgiver, who is able to save and to destroy. Who are you to judge another?

King James Bible 1769

There is one lawgiver, who is able to save and to destroy: who art thou that judgest another?

King James Bible 1611

There is one Lawgiuer, who is able to saue, and to destroy: who art thou that iudgest another?

Green's Literal Translation 1993

One is the Lawgiver, who is able to save and to destroy. Who are you who judges another?

Julia E. Smith Translation 1876

There is one legislator, able to save and to destroy: who art thou that judgest another

Young's Literal Translation 1862

one is the lawgiver, who is able to save and to destroy; thou -- who art thou that dost judge the other?

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

There is one lawgiver, who is able to save, and to destroy: who art thou that judgest another?

Bishops Bible 1568

There is one lawe geuer, which is able to saue and to destroy. What art thou that iudgest another?

Geneva Bible 1560/1599

There is one Lawgiuer, which is able to saue, and to destroy. Who art thou that iudgest another man?

The Great Bible 1539

Ther is one lawe geuer which is able to saue and to destroye. What art thou that iudgest another?

Matthew's Bible 1537

There is one law geuer, which is able to saue & to destroy. What arte thou that iudgest another man?

Coverdale Bible 1535

There is one lawe geuer, which is able to saue and to distroye. What art thou that iudgest another man?

Tyndale Bible 1534

Ther is one lawe gever which is able to save and to distroye. What art thou that iudgest another man?

Wycliffe Bible 1382

But oon is makere of the lawe, and iuge, that may lese, and delyuere.

English Majority Text Version 2009

There is one Lawgiver, who is able to save and to destroy. But who are you who judges the other?

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely