Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ασπαζεται υμας η εν βαβυλωνι συνεκλεκτη και μαρκος ο υιος μου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ασπαζεται υμας η εν βαβυλωνι συνεκλεκτη και μαρκος ο υιος μου
Textus Receptus (Beza 1598)
ασπαζεται υμας η εν βαβυλωνι συνεκλεκτη και μαρκος ο υιος μου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ασπαζεται υμας η εν βαβυλωνι συνεκλεκτη και μαρκος ο υιος μου
Byzantine Majority Text 2000
ασπαζεται υμας η εν βαβυλωνι συνεκλεκτη και μαρκος ο υιος μου
Byzantine Majority Text (Family 35)
ασπαζεται υμας η εν βαβυλωνι συνεκλεκτη και μαρκος ο υιος μου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ασπαζεται υμας η εν βαβυλωνι συνεκλεκτη και μαρκος ο υιος μου
Spanish
Reina Valera 1909
La iglesia que está en Babilonia, juntamente elegida con vosotros, os saluda, y Marcos mi hijo.
English
King James Bible 2016
The church who is in Babylon, elect together with you, greets you; and so does Mark my son.
King James Bible 1769
The church that is at Babylon, elected together with you, saluteth you; and so doth Marcus my son.
King James Bible 1611
The Church that is at Babylon elected, together with you, saluteth you, and so doth Marcus my sonne.
Green's Literal Translation 1993
The fellow-elected in Babylon greet you; also Mark my son.
Julia E. Smith Translation 1876
The chosen together in Babylon, greet you; also Marcus my son.
Young's Literal Translation 1862
Salute you doth the `assembly' in Babylon jointly elected, and Markus my son.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The church that is at Babylon, elected together with you, saluteth you; and so doth Mark my son.
Bishops Bible 1568
The Churche that is at Babylon elected together with you, saluteth you, and so doeth Marcus my sonne.
Geneva Bible 1560/1599
The Church that is at Babylon elected together with you, saluteth you, and Marcus my sonne.
The Great Bible 1539
The congregacyon of them whych at Babylon are companyons of youre eleccyon, saluteth you, and so doth Marcus my sonne.
Matthew's Bible 1537
The companions of youre election, that are of Babylon, salute you, and Marcus my sonne.
Coverdale Bible 1535
The companyons of youre eleccion that are at Babilon, salute you, and Marcus my sonne.
Tyndale Bible 1534
The companious of youre eleccion yt are at Babilo saluteth you and Marcus my sonne.
Wycliffe Bible 1382
The chirche that is gaderid in Babiloyne, and Marcus, my sone, gretith you wel.
English Majority Text Version 2009
She who is in Babylon, elect together with you, greets you; and so does Mark my son.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely