Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
והחלוץ הלך לפני הכהנים תקעו השׁופרות והמאסף הלך אחרי הארון הלוך ותקוע בשׁופרות׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y los armados iban delante de los sacerdotes que tocaban las bocinas, y la gente reunida iba detrás del arca, andando y tocando bocinas.
English
King James Bible 1769
And the armed men went before the priests that blew with the trumpets, and the rereward came after the ark, the priests going on, and blowing with the trumpets.
King James Bible 1611
And the armed men went before the Priests that blew with the trumpets: and the rereward came after the Arke, the Priests going on, and blowing with the trumpets.
Green's Literal Translation 1993
And he who was armed went before the priests blowing the ram's horns. And the rear guard after the ark, going on and blowing with the trumpets.
Julia E. Smith Translation 1876
And he being armed, went before the priests that clanged with the trumpets, and the gathering went after the ark, going and clanging with the trumpets.
Young's Literal Translation 1862
and he who is armed is going before the priests blowing the trumpets, and he who is gathering up is going after the ark, going on and blowing with the trumpets;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the armed men went before the priests that blew with the trumpets, and the rear-guard came after the ark, the priests going on, and blowing with the trumpets.
Bishops Bible 1568
And the men of armes went before the priestes that blewe with the trumpets: & the gatheryng hoast came after the arke as they went, and blewe with trumpets
Geneva Bible 1560/1599
And the men of armes went before the Priestes, that blewe the trumpets: then the gathering hoste came after the Arke, as they went and blewe the trumpets.
The Great Bible 1539
And all the men of armes went before the Preastes, that blewe with the trompettes, and the commen people came after the arke: and the prestes that went blewe with trompettes.
Matthew's Bible 1537
And the men of armes wente before the priestes that blewe wyth the hornes, and the common people came after the arcke: & as they went, they blew with the hornes.
Coverdale Bible 1535
and who so was harnessed, wente before the prestes that blewe the trompettes, and the multitude folowed the Arke. And all was full of ye noyse of the trompettes.
Wycliffe Bible 1382
and al the puple armed yede bifore, the tothir comyn puple of fiyteris suede the arke, and alle thingis sowneden with clariouns.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely