Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Joshua 8:1

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויאמר יהוה אל יהושׁע אל תירא ואל תחת קח עמך את כל עם המלחמה וקום עלה העי ראה נתתי בידך את מלך העי ואת עמו ואת עירו ואת ארצו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y JEHOVA dijo á Josué: No temas, ni desmayes; toma contigo toda la gente de guerra, y levántate y sube á Hai. Mira, yo he entregado en tu mano al rey de Hai, y á su pueblo, á su ciudad, y á su tierra.

 

English

King James Bible 1769

And the LORD said unto Joshua, Fear not, neither be thou dismayed: take all the people of war with thee, and arise, go up to Ai: see, I have given into thy hand the king of Ai, and his people, and his city, and his land:

King James Bible 1611

And the Lord said vnto Ioshua, Feare not, neither be thou dismaid: take all the people of warre with thee, and arise, goe vp to Ai: See, I haue giuen into thy hand the king of Ai, and his people, and his citie, and his land.

Green's Literal Translation 1993

And Jehovah said to Joshua, Do not fear, nor be afraid. Take all the people of war with you, and rise up, go up to Ai. Behold, I have given the king of Ai, and his people, and his city, and his land into your hand.

Julia E. Smith Translation 1876

And Jehovah will say to Joshua, Thou shalt not fear, and thou shalt not be terrified: take with thee all the people of war, and arise, go up to Ai: see, I gave into thy hand the king of Ai, and his people and his city and his land:

Young's Literal Translation 1862

And Jehovah saith unto Joshua, `Fear not, nor be affrighted, take with thee all the people of war, and rise, go up to Ai; see, I have given into thy hand the king of Ai, and his people, and his city, and his land,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And the LORD said to Joshua, Fear not, neither be thou dismayed: take all the people of war with thee, and arise, go up to Ai: see, I have given into thy hand the king of Ai, and his people, and his city, and his land:

Bishops Bible 1568

And the Lorde sayde vnto Iosuah: Feare not, neither be thou faint hearted: Take all the men of warre with thee, and vp, & get thee to Ai. Beholde, I haue geuen into thy hande the kyng of Ai, and his people, his citie, and his lande

Geneva Bible 1560/1599

After, the Lord saide vnto Ioshua, Feare not, neither bee thou faint hearted: take all the men of warre with thee and arise, go vp to Ai: beholde, I haue giuen into thine hand the King of Ai, and his people, and his citie, and his land.

The Great Bible 1539

And the Lorde sayde vnto Iosua: feare not, nether be thou faynt harted. Take all the men of warre wyth the and vp, and gett the to Hai, Beholde, I haue geuen into thy hande, the kyng of Hai, and his people, hys cytie and hys lande.

Matthew's Bible 1537

And the Lorde sayde vnto Iosua: feare not, nor dread? but take al the men of warre wyth the, and vp and get the to Ai. Beholde I haue geuen into thy hande, the kynge of Ai, and hys people, hys cytye and hys lande.

Coverdale Bible 1535

And ye LORDE saide vnto Iosua: Feare not, and be not afrayed. Take all the men of warre with the, and ryse, and get the vp vnto Hai. Beholde, I haue geuen in to thy hande, the kynge of Hai with his people in his cite & countre.

Wycliffe Bible 1382

Forsothe the Lord seide to Josue, Nether drede thou `withoutforth, `nether drede thou withynne; take with thee al the multitude of fiyteris, and rise thou, and stie in to the citee of Hay; lo, Y haue bitake in thin hond the king therof, and the puple, and the citee, and the lond.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely