Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויצא הגורל השׁני לשׁמעון למטה בני שׁמעון למשׁפחותם ויהי נחלתם בתוך נחלת בני יהודה׃
Spanish
Reina Valera 1909
LA SEGUNDA suerte salió por Simeón, por la tribu de los hijos de Simeón conforme á sus familias; y su heredad fué entre la heredad de los hijos de Judá.
English
King James Bible 1769
And the second lot came forth to Simeon, even for the tribe of the children of Simeon according to their families: and their inheritance was within the inheritance of the children of Judah.
King James Bible 1611
And the second lot came foorth to Simeon, euen for the tribe of the children of Simeon according to their families: and their inheritance was within the inheritance of the children of Iudah.
Green's Literal Translation 1993
And the second lot came forth to Simeon, for the tribe of the sons of Simeon according to their families. And their inheritance was inside the inheritance of the sons of Judah.
Julia E. Smith Translation 1876
And the second lot came forth to Simeon, to the tribe of the sons of Simeon, according to their families: and their inheritance will be in the midst of the inheritance of the sons of Judah.
Young's Literal Translation 1862
And the second lot goeth out for Simeon, for the tribe of the sons of Simeon, for their families; and their inheritance is in the midst of the inheritance of the sons of Judah,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the second lot came forth to Simeon, even for the tribe of the children of Simeon according to their families: and their inheritance was within the inheritance of the children of Judah.
Bishops Bible 1568
And the secod lot came out to Simeon, euen for the tribe of the children of Simeon by their kinreds: And their inheritauce was in the middes of the inheritaunce of the children of Iuda
Geneva Bible 1560/1599
And the second lot came out to Simeon, euen for the tribe of the children of Simeon according to their families: and their inheritance was in the middes of the inheritance of the children of Iudah.
The Great Bible 1539
And the seconde lotte came out for the trybe of the children of Simeon by their kynredes. And their enheritaunce was in the myddes of the enheritaunce of the children of Iuda.
Matthew's Bible 1537
And the seconde lot came out vnto the trybe of the chyldren of Simeon by their kynredes. And their enheritaunce felle in the myddes of the enheritaunce of the children of Iuda.
Coverdale Bible 1535
Then fell the seconde lot of the trybe of the children of Simeon acordinge to their kynreds, and their enheritaunce was amonge the enheritaunce of ye children of Iuda.
Wycliffe Bible 1382
And the secounde lot of the sones of Symeon yede out, bi her meynees; and the eritage of hem,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely