Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
לבני נפתלי יצא הגורל השׁשׁי לבני נפתלי למשׁפחתם׃
Spanish
Reina Valera 1909
La sexta suerte salió por los hijos de Nephtalí, por los hijos de Nephtalí conforme á sus familias.
English
King James Bible 1769
The sixth lot came out to the children of Naphtali, even for the children of Naphtali according to their families.
King James Bible 1611
The sixt lot came out to the children of Naphtali: euen for the children of Naphtali according to their families.
Green's Literal Translation 1993
The sixth lot came out to the sons of Naphtali, for the sons of Naphtali by their families.
Julia E. Smith Translation 1876
To the sons of Naphtali came forth the sixth lot, to the sons of Naphtali according to their families.
Young's Literal Translation 1862
For the sons of Naphtali hath the sixth lot gone out, for the sons of Naphtali, for their families;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The sixth lot came out to the children of Naphtali, even for the children of Naphtali according to their families.
Bishops Bible 1568
And the syxth lot came out to the children of Nephthali euen to the childre of Nephthali by their kinredes
Geneva Bible 1560/1599
The sixt lot came out to the children of Naphtali, euen to the children of Naphtali according to their families.
The Great Bible 1539
And the Sixte lotte cam out for the children of Nephthali by their kynredes.
Matthew's Bible 1537
And the syxte lot came oute vnto the chyldren of Nephthali by their kinredes.
Coverdale Bible 1535
The syxte lot fell vpon the children of Nephtali in their kynreds.
Wycliffe Bible 1382
The sixte lot of the sones of Neptalym felde, bi her meynees;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely