Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και ο ζων και εγενομην νεκρος και ιδου ζων ειμι εις τους αιωνας των αιωνων αμην και εχω τας κλεις του αδου και του θανατου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και ο ζων και εγενομην νεκρος και ιδου ζων ειμι εις τους αιωνας των αιωνων αμην και εχω τας κλεις του αδου και του θανατου
Textus Receptus (Beza 1598)
και ο ζων και εγενομην νεκρος και ιδου ζων ειμι εις τους αιωνας των αιωνων αμην και εχω τας κλεις του αδου και του θανατου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και ο ζων και εγενομην νεκρος και ιδου ζων ειμι εις τους αιωνας των αιωνων αμην και εχω τας κλεις του αδου και του θανατου
Byzantine Majority Text 2000
και ο ζων και εγενομην νεκρος και ιδου ζων ειμι εις τους αιωνας των αιωνων αμην και εχω τας κλεις του θανατου και του αδου
Byzantine Majority Text (Family 35)
και ο ζων και εγενομην νεκρος και ιδου ζων ειμι εις τους αιωνας των αιωνων αμην και εχω τας κλεις του θανατου και του αδου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και ο ζων και εγενομην νεκρος και ιδου ζων ειμι εις τους αιωνας των αιωνων TR/BM αμην και εχω τας κλεις του BM/Ax θανατου TR αδου και του BM/Ax αδου TR θανατου
Spanish
Reina Valera 1909
Y el que vivo, y he sido muerto; y he aquí que vivo por siglos de siglos, Amén. Y tengo las llaves del infierno y de la muerte.
English
King James Bible 2016
I am He who lives, and was dead, and behold, I am alive forevermore. Amen. And I have the keys of Hell and of Death."
King James Bible 1769
I am he that liveth, and was dead; and, behold, I am alive for evermore, Amen; and have the keys of hell and of death.
King James Bible 1611
I am hee that liueth, and was dead: and behold, I am aliue for euermore, Amen, and haue the keyes of hell and of death.
Green's Literal Translation 1993
and the Living One; and I became dead; and, behold, I am living forever and ever. Amen. And I have the keys to Hades, and of death.
Julia E. Smith Translation 1876
And he living, and I was dead; and, behold, I am living for the times of times, Amen; and have the keys of hades and of death.
Young's Literal Translation 1862
and he who is living, and I did become dead, and, lo, I am living to the ages of the ages. Amen! and I have the keys of the hades and of the death.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
I am he that liveth, and was dead; and behold, I am alive for evermore, Amen; and have the keys of hell and of death.
Bishops Bible 1568
And am alyue, and was dead: And beholde, I am alyue for euermore, Amen, and haue the keyes of hell and of death.
Geneva Bible 1560/1599
And am aliue, but I was dead: and beholde, I am aliue for euermore, Amen: and I haue the keyes of hell and of death.
The Great Bible 1539
& and am a lyue, and was deed. And beholde I am a lyue for euermore & haue the keyes of hell & of deeth.
Matthew's Bible 1537
and am alyue, and was dead. And beholde I am alyue for euer more and haue the kayes of hell, & of death.
Coverdale Bible 1535
and am alyue, and was deed. And beholde, I am alyue for euer more and haue the kayes of hell & of deth.
Tyndale Bible 1534
and am alyve and was deed. And beholde I am alyve for ever more and have the kayes of hell and of deeth.
Wycliffe Bible 1382
and lo! Y am lyuynge in to worldis of worldis, and Y haue the keyes of deth and of helle.
English Majority Text Version 2009
I am He who lives, and became dead, and behold, I am alive forevermore. Amen. And I have the keys of Death and of Hades.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely