Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Revelation 4:7

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και το ζωον το πρωτον ομοιον λεοντι και το δευτερον ζωον ομοιον μοσχω και το τριτον ζωον εχον το προσωπον ως ανθρωπος και το τεταρτον ζωον ομοιον αετω πετωμενω

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και το ζωον το πρωτον ομοιον λεοντι και το δευτερον ζωον ομοιον μοσχω και το τριτον ζωον εχον το προσωπον ως ανθρωπος και το τεταρτον ζωον ομοιον αετω πετωμενω

Textus Receptus (Beza 1598)

και το ζωον το πρωτον ομοιον λεοντι και το δευτερον ζωον ομοιον μοσχω και το τριτον ζωον εχον το προσωπον ως ανθρωπος και το τεταρτον ζωον ομοιον αετω πετωμενω

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και το ζωον το πρωτον ομοιον λεοντι και το δευτερον ζωον ομοιον μοσχω και το τριτον ζωον εχον το προσωπον ως ανθρωπος και το τεταρτον ζωον ομοιον αετω πετωμενω

Byzantine Majority Text 2000

και το ζωον το πρωτον ομοιον λεοντι και το δευτερον ζωον ομοιον μοσχω και το τριτον ζωον εχον το προσωπον ως ανθρωπος και το τεταρτον ζωον ομοιον αετω πετομενω

Byzantine Majority Text (Family 35)

και το ζωον το πρωτον ομοιον λεοντι και το δευτερον ζωον ομοιον μοσχω και το τριτον ζωον εχον το προσωπον ως ανθρωπος και το τεταρτον ζωον ομοιον αετω πετομενω

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και το ζωον το πρωτον ομοιον λεοντι και το δευτερον ζωον ομοιον μοσχω και το τριτον ζωον Ax εχων TR/BM εχον το προσωπον ως Ax ανθρωπου TR/BM ανθρωπος και το τεταρτον BM ζωον TR/Ax ζωον ομοιον αετω BM/Ax πετομενω TR πετωμενω

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y el primer animal era semejante á un león; y el segundo animal, semejante á un becerro; y el tercer animal tenía la cara como de hombre; y el cuarto animal, semejante á un águila volando.

 

English

King James Bible 2016

And the first creature was like a lion, and the second creature like a calf, and the third creature had a face like a man, and the fourth creature was like a flying eagle.

King James Bible 1769

And the first beast was like a lion, and the second beast like a calf, and the third beast had a face as a man, and the fourth beast was like a flying eagle.

King James Bible 1611

And the first beast was like a Lion, and the second beast like a Calfe, and the third beast had a face as a man, and the fourth beast was like a flying Egle.

Green's Literal Translation 1993

And the first living creature was like a lion; and the second living creature like a calf; and the third living creature having a face like a man; and the fourth living creature like an eagle flying.

Julia E. Smith Translation 1876

And the first living creature like a lion, and the second living creature like a calf, and the third living creature having the face as a man, and the fourth living creature like a spreading eagle.

Young's Literal Translation 1862

and the first living creature `is' like a lion, and the second living creature `is' like a calf, and the third living creature hath the face as a man, and the fourth living creature `is' like an eagle flying.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And the first living being was like a lion, and the second living being like a calf, and the third living being had a face as a man, and the fourth living being was like a flying eagle.

Bishops Bible 1568

And the first beast was lyke a Lion, and the seconde beast lyke a Calfe, & the thirde beast had a face as a Man, and the fourth beast was like a fleyng Egle.

Geneva Bible 1560/1599

And the first beast was like a lion, and the second beast like a calfe, and the thirde beast had a face as a man, and the fourth beast was like a flying Eagle.

The Great Bible 1539

And the fyrst beast was lyke a lyon, & the seconde beaste lyke a calfe, & the thyrde beast had a face as a man, & the fourth beast was lyke a flyinge Egle.

Matthew's Bible 1537

and the fyrste beast was lyke a Lyon, the second beast lyke a calfe, and the thyrde beast had a face as a man, and the fourth beaste was lyke a fliyng egle.

Coverdale Bible 1535

And the first beest was like a lion, the seconde beest like a calfe, and the thyrde beest had a face as a man and the fourth beest was like a flyenge egle.

Tyndale Bible 1534

And the fyrste best was lyke a lion the seconde best lyke a calfe and ye thyrde beste had a face as a man and the fourthe beste was like a flyinge egle.

Wycliffe Bible 1382

And the firste beeste lijk a lyoun; and the secounde beeste lijk a calf; and the thridde beeste hauynge a face as of a man; and the fourthe beeste lijk an egle fleynge.

English Majority Text Version 2009

The first living being was like a lion, the second living being [was ]like a calf, the third living being had a face of a man, and the fourth living being was like a flying eagle.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely