Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויקמו עלי בעלי הגבעה ויסבו עלי את הבית לילה אותי דמו להרג ואת פילגשׁי ענו ותמת׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y levantándose contra mí los de Gabaa, cercaron sobre mí la casa de noche, con idea de matarme, y oprimieron mi concubina de tal manera, que ella fué muerta.
English
King James Bible 1769
And the men of Gibeah rose against me, and beset the house round about upon me by night, and thought to have slain me: and my concubine have they forced, that she is dead.
King James Bible 1611
And the men of Gibeah rose against me, and beset the house round about vpon me by night, and thought to haue slaine mee, and my concubine haue they forced that she is dead.
Green's Literal Translation 1993
And the men of Gibeah rose up against me. And they went around the house against me at night; they had in mind to kill me, and they raped my concubine, and she died.
Julia E. Smith Translation 1876
And the lords of Gibeah will rise upon me and will encompass the house against me by night; they purposed to kill me: and my concubine they humbled, and she died.
Young's Literal Translation 1862
and rise against me do the masters of Gibeah -- and they go round the house against me by night -- me they thought to slay, and my concubine they have humbled, and she dieth;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the men of Gibeah rose against me, and surrounded the house upon me by night, and thought to have slain me: and my concubine have they forced, that she is dead.
Bishops Bible 1568
And the men of Gibea rose against me, and beset the house rounde about vpon me by night, & thought to haue slayne me, and my concubyne haue they forced, that she is dead
Geneva Bible 1560/1599
And the men of Gibeah arose against me, and beset the house round about vpon mee by night, thinking to haue slaine me, and haue forced my concubine that she is dead.
The Great Bible 1539
And the men of Gibea rose agaynst me, and set the house rounde aboute vpon me by nyght, and thought to haue slayne me: and my concubyne haue they so forced, that she is deed.
Matthew's Bible 1537
And the cytezens of Gabaah rose agaynste me, and set the house roundeaboute vpon me by nyghte, and thoughte to haue slayne me: and caughte my concubyne and forced her, that she dyed.
Coverdale Bible 1535
then the cytesins of Gibea gat them vp agaynst me, and compased me aboute in the house by night, and thoughte to slaye me, and defyled my cocubyne, so that she dyed:
Wycliffe Bible 1382
And lo! men of that citee cumpassiden in nyyt the hows, in which Y dwellide, and thei wolden sle me, and thei bitraueliden my wijf with vnbileueful woodnesse of letcherie; at the last sche was deed.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely