Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וישׁלחו כל העדה וידברו אל בני בנימן אשׁר בסלע רמון ויקראו להם שׁלום׃
Spanish
Reina Valera 1909
Toda la congregación envió luego á hablar á los hijos de Benjamín que estaban en la peña de Rimmón, y llamáronlos en paz.
English
King James Bible 1769
And the whole congregation sent some to speak to the children of Benjamin that were in the rock Rimmon, and to call peaceably unto them.
King James Bible 1611
And the whole Congregation sent some to speake to the children of Beniamin that were in the rocke Rimmon, and to call peaceably vnto them.
Green's Literal Translation 1993
And all the assembly sent and spoke to the sons of Benjamin who were in the rock of Rimmon, and called out peace to them.
Julia E. Smith Translation 1876
And all the assembly will send and speak to the sons of Benjamin who were in the rock Rimmon, and they will call peace to them.
Young's Literal Translation 1862
And all the company send, and speak, unto the sons of Benjamin who `are' in the rock Rimmon, and proclaim to them peace;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the whole congregation sent some to speak to the children of Benjamin that were in the rock Rimmon, and to call peaceably to them.
Bishops Bible 1568
And the whole congregation sent and spake with the children of Beniamin that were in the rocke of Rimmon, and called peaceably vnto them
Geneva Bible 1560/1599
Then the whole Congregation sent and spake with the children of Beniamin that were in the rocke of Rimmon, and called peaceably vnto them:
The Great Bible 1539
And the hole congregacion sent and spake with the chyldren of BenIamin that were in the Rocke of Rymmon, and called peceablye vnto them:
Matthew's Bible 1537
And the hole congregacion sente and spake with the children of Beniamin, that were in the Rocke of pomgarnettes, and called paceablye vnto them,
Coverdale Bible 1535
Then sent the whole congregacion, and caused to talke with the children of BenIamin, which were in the stonie rocke of Rimo and called vnto them frendly.
Wycliffe Bible 1382
And `thei senten messangeris to the sones of Beniamyn, that weren in the stoon of Remmon; and thei comaundiden to hem, that thei schulden resseyue tho wymmen in pees.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely