Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Samuel 10:27

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ובני בליעל אמרו מה ישׁענו זה ויבזהו ולא הביאו לו מנחה ויהי כמחרישׁ׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Pero los impíos dijeron: ¿Cómo nos ha de salvar éste? Y tuviéronle en poco, y no le trajeron presente: mas él disimuló.

 

English

King James Bible 1769

But the children of Belial said, How shall this man save us? And they despised him, and brought him no presents. But he held his peace.

King James Bible 1611

But the children of Belial sayd, Howe shall this man saue vs? and they despised him, and brought him no presents: but he held his peace.

Green's Literal Translation 1993

But the sons of worthlessness said, How can this one deliver us? And they despised him and did not bring a gift to him. But he was as one keeping silent.

Julia E. Smith Translation 1876

And the sons of Belial said, What shall this save us? And they will despise him and will not bring him a gift; and he will be as keeping silence.

Young's Literal Translation 1862

and the sons of worthlessness have said, `What! this one doth save us!' and they despise him, and have not brought to him a present; and he is as one deaf.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

But the children of Belial said, How shall this man save us? And they despised him, and brought him no presents. But he held his peace.

Bishops Bible 1568

But the children of Belial sayd: Howe shall he saue vs? And they despised him, and, brought him no presentes: And he helde his tongue

Geneva Bible 1560/1599

But the wicked men saide, Howe shall hee saue vs? So they despised him, and brought him no presents: but he held his tongue.

The Great Bible 1539

But the chyldren of Belial sayde: howe shall he saue vs? and they despised him, and brought him no presentes. And he helde is tonge.

Matthew's Bible 1537

But the children of vnthryftynesse sayde: how shall he saue vs? and despysed him & brought hym not presentes. And he made as though he had not hearde it.

Coverdale Bible 1535

But the childre of Belial sayde: What shal this felowe helpe vs, and despysed him, & broughte him no presente. But he made him as though he herde it not.

Wycliffe Bible 1382

Forsothe the sones of Belyal seiden, Whether this man may saue vs? And thei dispisiden hym, and brouyten not yiftis, `that is, preisyngis, to him; forsothe he `dissymelide hym to here.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely