Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויעל יונתן על ידיו ועל רגליו ונשׂא כליו אחריו ויפלו לפני יונתן ונשׂא כליו ממותת אחריו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y subió Jonathán trepando con sus manos y sus pies, y tras él su paje de armas; y los que caían delante de Jonathán, su paje de armas que iba tras él, los mataba.
English
King James Bible 1769
And Jonathan climbed up upon his hands and upon his feet, and his armourbearer after him: and they fell before Jonathan; and his armourbearer slew after him.
King James Bible 1611
And Ionathan climed vp vpon his hands, and vpon his feete, and his armour bearer after him: and they fell before Ionathan; and his armour bearer slew after him.
Green's Literal Translation 1993
And Jonathan went up on his hands and on his feet, and the armorbearer after him. and they fell before Jonathan, and the armorbearer killed after him.
Julia E. Smith Translation 1876
And Jonathan will go up upon his hands and upon his feet, and he lifting up his arms after him: and they will fall before Jonathan; and he lifting up his arms, slaying after him.
Young's Literal Translation 1862
And Jonathan goeth up on his hands, and on his feet, and the bearer of his weapons after him; and they fall before Jonathan, and the bearer of his weapons is putting to death after him.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Jonathan climbed up upon his hands and upon his feet, and his armor-bearer after him: and they fell before Jonathan; and his armor-bearer slew after him.
Bishops Bible 1568
And Ionathan clymed vp vpon handes and feete, and his harnesse bearer after him: And they fell before Ionathan, & his harnesse bearer slue the after him
Geneva Bible 1560/1599
So Ionathan went vp vpon his hands and vpon his feete, and his armour bearer after him: and some fell before Ionathan, and his armour bearer slewe others after him.
The Great Bible 1539
And Ionathas clame vp vpon handes & fete, & his harnesberer after him. And they fell before Ionathas: & his harnesberer slue them after hym.
Matthew's Bible 1537
And Ionathas clame vpon handes & fete, & hys harnesbearer after him. Then they fel before Ionathas, & his harnesbearer slue them after him.
Coverdale Bible 1535
And Ionathas clamme vp with handes and fete, and his wapen bearer after him. And Ionathas smote them downe before him, and his wape bearer slewe behynde him,
Wycliffe Bible 1382
Forsothe Jonathas stiede crepynge on hondis and feet, and his squyer after hym; and whanne thei hadden seyn the face of Jonathas, summe felden doun bifor Jonathas, his squier killed othere, and suede hym.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely